It was beautiful перевод на французский
1,715 параллельный перевод
- It was beautiful, Natasha.
- C'était magnifique, Natasha.
It was really... It was beautiful.
C'était... magnifique.
It was beautiful.
C'était grandiose.
I thought it was beautiful. The lights and everything.
C'était merveilleux, les lumières et tout ça.
And it was beautiful.
C'était merveilleux.
It was beautiful.
C'était beau.
It was beautiful.
C'était magnifique.
I thought it was beautiful.
Je trouvais qu'ils étaient beaux.
She showed it to me and it was beautiful.
J'ai vu le résultat, c'était magnifique.
Yeah, and it was beautiful.
Oui, elle était très belle.
- Oh, it was beautiful.
C'était magnifique.
It was beautiful.
Magnifique.
I had heard crazy rumors that sometimes parents help children... but I just always thought it was some kind of beautiful fairy tale.
J'avais entendu dire que certains parents aident leurs enfants, mais j'ai toujours cru que c'était un conte de fées.
It was the most beautiful thing I had seen Or that I've seen since.
Elle était la plus jolie créature que j'avais jamais vu... ou que j'ai vu depuis.
It'll change your daughter... from a beautiful child... into an empty shell... whose only concept of trust... was betrayed by her own sick paedophile father.
Ta fille, une enfant magnifique, ne sera plus qu'une coquille vide, dont la confiance a été trahie par son salopard de père pédophile.
I mean, that dinner tonight, it was so beautiful.
Le dîner de ce soir, c'était magnifique.
It was really beautiful you know this one last fight for life before he died
C'était vraiment beau, cette dernière lutte pour la vie, juste avant de mourir.
- But how beautiful a myth it was.
- Mais quel beau mythe ce fut.
Well he said it was the most beautiful job he'd ever seen. He went on and on about this job, and then he said it showed you were the greatest thief in the world.
II disait n'avoir jamais vu un plus beau coup, il n'arrêtait pas d'en parler, puis il a dit que vous étiez le plus grand voleur du monde.
The San Fernando Valley was clear and beautiful the way it only is after a big rainstorm.
Le ciel était clair et le soleil brillait sur la Vallée de San Fernando comme après un gros orage.
- It was a beautiful gift.
- C'était un beau cadeau.
I mean, I never knew it was so beautiful.
Je ne savais pas que c'était si beau.
It was so beautiful.
C'était si beau.
It was a beautiful dream.
C'était un beau rêve.
- You know it was my only sister my beautiful sister and she started to turn into this monster and all the bones in that body... they started to.....
Tu sais, c'était mon unique sœur, ma jolie sœur, et elle... Elle s'est peu à peu transformée en monstre. Ses os sortaient de son corps comme des lames plantées sous sa peau.
It was just a beautiful thing to see how much Barbara and Cary loved each other. How at peace how comfortable, how happy they were.
C'était vraiment beau de voir combien Barbara et Cary s'aimaient, étaient en paix, combien ils étaient à l'aise, heureux.
It went from the most pleasant, beautiful, plate-glass sunshiny day to the clouds moved in, it got dark the wind came up and it was just, you know like we lost a great warrior.
C'était une journée magnifiquement ensoleillée mais les nuages sont venus l'assombrir. Le vent s'est levé et on a senti qu'on avait perdu un grand guerrier.
- It was the most beautiful lovemaking I've ever had.
C'était le plus bel acte de l'amour que j'ai jamais vécu, Jarousek.
To this day, I still think it was one of the most beautiful things I'd ever seen.
Je crois encore aujourd'hui que c'est la plus belle chose que j'ai jamais vue.
The place he took me... it was a beautiful cottage overlooking the sea.
L'endroit où il m'emmena... C'était un joli cottage avec vue sur la mer.
I believe it was one of the most beautiful love stories in the country
C'était une histoire d'amour parmi les plus belles jamais connues au Chili.
What a beautiful box! It was a gift from my son.
Un souvenir de mon fils.
If my songs were beautiful, it is because my love was pure, and because the object of my love is so beautiful.
Si mes chansons étaient belles, c'est parce que mon amour était pur, et parce que l'objet de mon amour est si beau.
and it was the most beautiful moment of the day to me or perhaps the only nice day.
et pour moi, c'était le moment Ie plus beau de la journée ou peut-être, le seul moment beau de la journée.
It was, indeed, beautiful.
Bien évidemment, il était magnifique.
They have these carillon bells that are enchanting... and it has, what was called by Robert Frost... the most beautiful college courtyard in America.
Il a ce carillon qui est envoûtant et il a ce que Robert Frost appelait, la plus belle des cours des Etats Unis
It was so perfect. It was beautiful.
C'était tellement parfait.
It was a beautiful thing, man. The stars were awesome!
C'était magnifique, mec, les étoiles étaient splendides
It was so beautiful.
C'était tellement beau.
It was a beautiful sight.
Oui, c'est une vision magnifique.
It was so beautiful.
C'était si magnifique.
But as it turns out, your mother was well-behaved, you made a beautiful speech, and your hair looked great.
Mais en fin de compte, ta mère s'est bien tenue, tu a fait un très beau discours, et tes cheveux étaient parfaits.
When we get to the reception, you will just say what a beautiful ceremony it was and it will be peachy.
Ecoute, Princesse. Une fois là-bas, on la félicitera pour la cérémonie. Ni vu ni connu.
Okay, Miss Myers, I'm gonna go ahead and get these bandages off and make sure the plastic surgeons have left your face just as beautiful as it always was.
OK, Mlle Myers, je vais enlever ces bandages et m'assurer que les chirurgiens plastique on laissé votre visage juste aussi magnifique qu'il a toujours été.
Harrison said it was beautiful?
Ses mots exacts étaient :
It was a beautiful ceremony.
- C'était une belle cérémonie
It was so beautiful.
C'était splendide.
- Like it was yesterday. You were a beautiful bride, Rosie.
Tu faisais une ravissante mariée.
I think for good reasons too as well, you know, because I think it works beautiful in itself, and I'm glad we put it in, but there was a real risk of it seeming, you know, an after-thought tacked on and not quite in keeping with the movie.
O'était pour de bonnes raisons, carje trouve que ça marche à merveille en soi, etje suis content qu'on l'ait ajouté. Mais il y avait un risque que ça paraisse rajouté et pas cohérent par rapport au reste du film.
Well... it was certainly beautiful.
En tout cas, c'était très beau
I just thought it was so beautiful.
Je l'ai trouvée magnifique.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358