It was stupid перевод на французский
1,813 параллельный перевод
If it was stupid and meaningless, Why has it taken you, what, about two weeks To tell me?
Si ça n'avait pas de sens, pourquoi ça t'a pris 2 semaines pour le dire?
It was stupid.
C'était stupide.
I know it was stupid.
Je sais que c'était idiot.
Yeah. Like I said, it was stupid.
- Comme j'ai dit, c'était stupide.
No, it was stupid.
Non, c'était bête.
It was stupid.
C'était idiot.
Oh, i know, but it was stupid. ( Sighs )
Je sais, mais c'était stupide.
It was stupid, it was nothing. Stupid nothing.
C'était idiot, ce n'était rien.
I guess it was stupid, banning you from my life.
Je crois que c'était stupide de te bannir de ma vie.
It was stupid, I know.
C'était stupide, je sais.
He wouldn't let go of it. he said it was stupid.
Il ne voulait pas laisser tomber. Il a dit que c'était stupide.
I told you it was stupid. But he got a thing for you.
Je t'ai dit que c'était con, mais il a un faible pour toi.
I knew it was stupid.
Je savais que c'était une bêtise!
Even when we were doing it I knew it was stupid.
Au moment même où on le faisait.
It was stupid.
Je suis stupide.
No, it was stupid.
Un truc stupide.
It reminded me of when I was young and stupid.
Ça m'a rappelé ma jeunesse, quand je faisais des bêtises.
Was it you or me who took the stupid pills this morning?
Dites-moi. Qui de nous deux a pris des trucs, ce matin?
I know it sounds stupid, but that was my voice.
Ça peut paraître idiot, mais c'était ça, ma voix.
She was just some... stupid stowaway, and it would look bad for the company.
Qu'elle était juste une... stupide clandestine, et que ça serait mauvais pour la compagnie.
- that it was really, really stupid.
- Que c'était très, très stupide.
Trashing the place to make it look like it was a robbery was his stupid idea.
Retourner la maison pour simuler un cambriolage était une idée stupide.
It was a stupid game, I had to.
C'était un jeu idiot, j'étais obligé.
I didn't know that. I thought it was some stupid collector's item.
Je croyais que c'était une babiole de collectionneur.
It was selfish and stupid, and I am so sorry.
C'était égoïste et idiot, et je suis vraiment désolé.
I had the biggest derm emergency that exists today, and it was fun for about a minute,'cause the woman almost died, then we saved her, and all she needed was a stupid biopsy.
J'ai eu l'urgence dermato la plus géniale aujourd'hui, et ça a été marrant une minute, car la femme a failli mourir, puis on l'a sauvée, et elle avait juste besoin d'une biopsie.
But you don't think he thinks it was a stupid nothing.
Mais tu ne crois pas qu'il pense que c'était idiot.
It was a stupid idea!
C'était une idée idiote.
Anyway, I am so over him. I was talking to him, and it turns out he's kind of stupid.
J'ai discuté avec lui et il s'avère qu'il est un peu con.
In fact, it was very, very stupid,
En fait, c'était très stupide.
It was just one of those stupid stories.
C'était juste une de ces stupides histoires.
It was just a stupid bracelet. I got so crazy. You know, I would never let a piece of jewelry come between you and me.
Les gens comme Megan et Lily n'ont jamais eu de jolies choses, alors quand elles ont enfin quelque chose de brillant, elles pensent que c'est plus important que leur propre famille.
Yeah, but she grew out of it,'cause she realized how stupid it was.
Mais elle en est sortie parce qu'elle a compris que c'était stupide.
At least you know the reason for the do not call and it was not because á think you were stupid.
Au moins, tu sais pourquoi il n'a pas appelé, imbécile.
Because Will's dead, Mom, and it was all because of a stupid grade.
Parce que Will est mort, maman... et tout ça à cause d'un stupide examen.
It was a stupid idea.
Idée stupide.
How stupid you must think me not to have seen that it was you that I loved all along. Well, I did think you were a bit unobservant, not noticing how much I was in love with you.
comme tu dois penser que je suis stupide de ne pas avoir vu que c'était toi que j'aimais, tout le long enfin, j'ai bien pensé que tu n'étais pas très observateur, à ne même pas voir combien j'étais amoureuse
It was all about the stupid money.
Tout ça à cause de ce stupide argent.
It was an honor to read those letters, because now I know that what separates you from the others isn't one stupid point.
C'était un honneur de lire ces lettres, maintenant je sais que ce qui te sépare des autres n'est pas un malheureux point.
You wanted to set him up. It was your stupid fucking idea.
Tu voulais le piéger, c'était ta putain d'idée.
Because it was a stupid dream.
C'était idiot.
Maybe it was his stupid face. But he'd just really get under my skin.
Je ne sais pas trop pourquoi, mais il m'énervait vraiment.
Yeah, I know. It's so stupid. You know, I came down here thinking I needed to change who I was.
Je suis venu ici en croyant que je devais changer.
It was so stupid.
C'était idiot de ma part.
But I was young, stupid, and I messed it up.
Mais j'étais jeune, stupide. J'ai déconné.
And when I finally realized how stupid I was, I decided to fight for it but I was too late.
Quand j'ai compris ma bêtise, j'ai voulu me battre... mais c'était trop tard.
And even though I was stupid enough to fall for it. I mean, now I'll know what to look for.
Et si j'étais assez bête pour me faire avoir, maintenant, je serai vigilante.
It was a stupid plan.
C'était un plan débile.
Come on, it was a pretty stupid idea.
Arrête, c'était débile.
I know it sounds stupid, but that's why I was following you.
C'est très con, mais c'est pour ça que je vous suivais.
In a weird way, I had to sort of just free myself up to believe that it was okay to be stupid or dumb.
- Merde. Bizarrement, il a fallu que je m'autorise à croire que c'était ok d'être stupide, idiot.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it wasn't a date 37
it was just 358
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it wasn't a date 37
it was just 358