Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Just us two

Just us two перевод на французский

1,982 параллельный перевод
A nice quiet Thanksgiving dinner, just the two of us — that's how you billed it.
Un repas de Thanksgiving tranquille, juste nous deux... c'est comme ça que tu l'avais annoncé.
But well--or maybe just two of us could go in
Mais peut-être que juste nous deux pourraient entrer
- i happen to like being in the spotlight, and unfortunately, there's just not room for the two of us.
Il se trouve que j'aime être sous les feux du projecteur et malheureusement, il n'y a pas de place pour deux.
- just the two of us under the stars.
- rien que nous deux sous les étoiles.
But we can comment just between the two of us.
Mais les commentaires entre nous on va continuer à les faire.
Sana told us that you two were very close when she first arrived here, and then one day you just stopped returning her calls.
Puis un jour vous avez arrêté de l'appeler. Pourquoi?
There's just the two of us. Aaah.
Il n'y a que nous 2.
There was no air-conditioning, and a busted radio and just that one walkman between the two of us.
Il n'y avait pas de climatisation, une radio fichue et juste un baladeur pour 2.
Yeah, well I thought we could do something just the two of us.
Je pensais qu'on pourrait faire quelque chose que tous les deux.
- It was just the two of us.
- Il n'y avait que nous deux.
I feel so good here, just the two of us.
Je me sens tellement bien, ici, quand on est tous les deux.
Just the two of us.
Juste tous les deux.
Just the two of us left.
Il ne reste plus que nous.
Just the two of us.
Rien que tous les deux.
Just the two of us.
- Rien que nous deux.
- No, just two of us.
- Non, juste nous deux.
What if we're being used as bait. What if the FBI is just waiting for those two freaks to find us, so they can find them.
Et si on servait d'appât pour le FBI qui nous utilise pour piéger ces cinglés.
Just the two of us
Nous ne sommes plus que deux.
"Bunny, why don't you stay home from work today, and we'll be together, just the two of us, like this?"
"Ne va pas au travail aujourd'hui. " On resterait tous les deux, comme ça. "
Just the two of us... maybe.
Rien que nous deux... peut-être.
Since losing Dad, it's just been the two of us.
Depuis la mort de papa, ça a juste été que tout les deux.
It ´ ll just be the two of us, the Wetherhold bachelors.
Ce sera juste nous deux, les vieux garçons Wetherhold.
I thought it was just gonna be the two of us.
J'ai envie que nous ne soyons que tous les deux.
Just the two of us.
Que tous les deux.
If we're honest for a minute, if we reflect privately just for a moment if we allow ourselves a glimpse into that shadowy place we call our soul isn't that why we're here now? The two of us?
Si on est honnête avec soi-même, si on se regarde un moment, si on se permet un regard vers ce sombre gouffre qu'est notre âme, c'est bien pour ça qu'on est ici, maintenant, nous deux, n'est-ce pas?
Listen, why don't we - the two of us, - just celebrate, huh?
Pourquoi toi et moi, on en profiterait pas pour fêter ça?
We work together, but no one knows it, just the two of us.
On travaillerait ensemble, mais personne ne le saurait. Personne à part nous deux.
- Just the two of us. - All right.
- Rien que nous deux.
Look at us, nothing has changed, we're still two course and lowly rouges just good for getting our butts kicked by royalty.
Le pire qu'il peut lui arriver, c'est de traîner avec deux gueux mal dégrossis juste bons à se faire botter les fesses par les messires. - Où on va dormir ce soir?
At this point, this is just between us two gentlemen here, senator.
Pour le moment, c'est juste entre nous deux, sénateur.
And that's just another wee difference between us two.
Et c'est une autre petite différence ente nous deux.
It's understandable, given that we've just had this little triumph together, and given how smoldering hot the two of us were in the sack... It's understandable that you might be feeling a tiny bit amorous towards me right now.
C'est compréhensible, étant donné qu'on vient de gagner ce procès ensemble, et vu comme on était super chaudes au pieu, c'est compréhensible que t'aies un peu le béguin pour moi.
Only if it's just between the two of us.
Si ça reste entre nous. Marché conclu?
I was just thinking that maybe it could be the two of us.
Seulement toi et moi, je voulais dire.
I felt it a little bit at first, and then more when she started talking how she wanted us to do everything together... go shopping, make schedules... just the two of you?
Je l'ai senti un peu au début, et de plus en plus quand elle a commencé à me parler, de comment elle voulait que nous fassions tout ensemble... faire du shopping, faire des plannings... juste vous deux?
Just the two of us?
Juste vous et moi?
So it's just the two of us.
Alors on reste que tous les deux.
Just the two of us.
Juste nous deux.
It's just the two of us.
Rien que nous deux.
I didn't realize it was just the two of us.
Alors il n'y a que nous deux?
So, looks like it's just the two of us.
Semble être juste vous et moi. Ne pensez même pas à ce sujet, Billy.
starting all over, just the two of us.
recommencer à zéro, juste nous deux.
So, it's just the two of us.
Il n'y a plus que nous deux.
So, it's just the two of us... face-to-face.
Il n'y a plus que nous deux. Face à face.
so it's just the two of us, face-to-face.
Alors, il n'y a plus que nous deux? Face à face.
Just the two of us.
Rien que nous deux.
It was just the two of us.
Lui et moi.
So it's just the two of us.
On n'est que toutes les deux.
Just the two of us.
Que nous deux.
I like it when it's just the two of us.
J'aime bien quand on est juste tous les deux.
Just tell us the two words!
Contente-toi de nous dire les deux mots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]