Lateral перевод на французский
563 параллельный перевод
We're going to have to use our star play No. 37, where the quarterback makes a lateral pass to the right guard...
5'il le faut nous utiliserons notre tactique n ° 37! Le quart-arrière fait une passe du côté gauche au défenseur droit...
A lateral maneuver allows them o fly straight over the Bolivian trench.
Un mouvement de flanc à travers la jungle épineuse pour tomber directement sur les tranchées boliviennes.
Which is the main lateral-flexor muscle of the neck?
Quel est le principal muscle latéral-fléchisseur du cou?
It's necessary to get flora and Kemp to another area, via whale's use of the lateral camera move, which, as in the theatre, breaks away walls and leads us to another room.
On emmène Flora et Kemp dans un autre lieu grâce à un mouvement latéral de la caméra qui, comme au théâtre, traverse le mur et nous conduit dans une autre pièce.
Mather snagged it, tossed a lateral to Connors... who ran across the goal line standing up for a touchdown.
Mather l'a attrapée et effectué une latérale en direction de Connors... qui a franchi la ligne d'en-but pour un touché.
Pick her up, Jim! Give us some lateral!
Vite, Jim, change la direction!
Just anterior to the tip of the lateral ventricles.
Juste devant les ventricules latéraux.
Lateral power!
Energie auxiliaire!
- Lateral power.
- Energie latérale.
Lateral vibrations, force two, captain.
Vibrations naturelles de force 2.
No, it's holding a lateral line. There it is again.
Non, ça se déplace linéairement.
These extend from the lateral extent of the left eye and a portion of the left orbit has been lacerated and aqueous humor protrudes from the laceration.
Elles partent de l'oeil gauche, une partie de l'orbite est déchirée, l'humeur aqueuse s'est écoulée.
You have the kind of skin renaissance painters used to depict angels... The lateral ones.
Tu as le genre de peau de la renaissance que les peintres utilisaient pour les anges.
The car with lateral traction... is a literal attraction. Second : the balancing act. 2 points.
La voiture a traction latérale, c'est une attraction littérale!
Up here in the lateral part of the brain.
Dans la partie latérale du cerveau.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for tomorrow.
Reprogrammez le Chevalier Noir avec le côté gauche faible pour demain.
You'll find you can control lateral movement somewhat.
Vous pourrez légèrement contrôler le mouvement latéral.
No matter how we shock-mount something, it will have a severe lateral vibration.
Quoi qu'on fasse, il y aura toujours de sévères vibrations latérales.
- We've lost the lateral controls.
- Le contrôle est touché!
But the wind drift is lateral.
- Mais le vent est lateral.
The guy was 30 years old, never sick a day in his life, and then suddenly, out of left field, amyotrophic lateral sclerosis.
Ce gars-là avait 30 ans, il n'avait jamais été malade... et tout d'un coup, il a eu une sclérose amyotrophique latérale.
Any lateral movement on your part and you could be served in an egg cup.
Un seul geste de votre part et vous pourriez être servi dans un coquetier.
Lateral cranial impact enhancer.
Ca renforce l'impact latéral crânien.
A lateral fusion pipe.
La canalisation d'évacuation.
And do you know what's on the other side of that lateral fusion pipe?
Et de l'autre côté de cette canalisation?
And we'd release the acid into this lateral wiring. - Yeah.
On libère de l'acide sur ces fils.
As you can see, he has pegged lateral incisors, that's these teeth here and here.
Vous constaterez la proéminence des incisives. Cette dent et celle-là.
I'll bet you chipped that lateral incisor in a fight.
Je parie que vous vous êtes abimé cette incisive dans une bagarre.
Chambermaid always tuck side fold in last... to prevent sudden protrusion of feet into cold air.
Femme de chambre rentre toujours pli latéral en dernier... pour empêcher saillie soudaine des pieds dans l'air froid.
You'll find'em in the side drawer.
Tu en trouveras dans le tiroir latéral.
Rigid Arm.
Coup latéral.
A PA, a lateral and oblique. I'm backed up to my ass!
Je suis déjà à la bourre!
She's sitting by the side altar. Cut!
Elle est devant l'autel latéral droit.
first we are to see the simple sideswipe or "whop."
D'abord, nous allons voir le simple balayage latéral, ou "baffe".
Next, the "sideswipe and return."
Ensuite, le balayage latéral aller-retour.
And now, the "double sideswipe and return."
Et maintenant, le double balayage latéral aller-retour.
Second... second the simple "sideways offensive deposit."
Ensuite, le tir primaire latéral du missile offensif.
But... but finally we must not forget the enjoyment, the satisfaction, and the edification to be derived from the simple straightforward "sideways completely unexpected deposit."
Mais pour conclure, n'oublions pas l'amusement, le plaisir, et la vertu édifiante que l'on tirera du jet primaire latéral d'un missile totalement inattendu.
OK, Sidewinder missile selected.
Missile latéral enclenché.
This disruption stalled the engine, which produced enough yaw rate to induce a spin which was unrecoverable.
le réacteur a calé et a produit assez de latéral pour provoquer une vrille impossible à récupèrer.
My side-view mirror off! One of the loonies.
Il a arraché mon miroir latéral.
We can use your equipment to excavate parallel to the well and then cut over to her in a cross tunnel.
On peut creuser un puits parallèle et la rejoindre par un tunnel latéral.
I know, but once we're deep enough we'll shore it up and go in with hand tools.
Nous creuserons le tunnel latéral à la main et le consoliderons.
You can see there's not a lot of movement, but something is happening down there!
On peut constater un léger mouvement latéral.
Right waist gunner checking in.
Latéral droit au rapport.
Left waist gunner checking in.
Latéral gauche au rapport.
- Right waist.
- Latéral droit.
I heard a good one from their waist gunner.
J'en ai une bonne de leur latéral.
- Right waist, call in.
Latéral au rapport!
Left waist, right waist?
Latéral gauche, droit...?
Based on the lateral slash on the anterior portion of the fingerprint... The distinctive center whorl... And the exact match on the top swirl...
Vu la striure de la section antérieure de l'empreinte... vu le cercle central caractéristique... et la correspondance des deux ourlés... j'affirme que l'empreinte sur le verre... provenant de chez C. Polhemus... est identique à celle relevée sur le dossier de M. Sabich.
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16