Legs apart перевод на французский
96 параллельный перевод
Spread your legs apart.
Ecartez les jambes.
Spread your legs apart and then don't move.
- Écarte les jambes et ne bouge pas.
SPREAD YOUR LEGS APART.
Écarte les jambes.
Feet on the mat. Legs apart.
FPieds sur le tapis, jambes écartées.
Feet on the mat. Legs apart. Name and number to the Governor.
Pieds écartés sur le tapis, nom et matricule.
Let's pull his legs apart.
Allez! Séparons les jambes, OK?
Hands against the wall, legs apart!
Les mains contre la vitre et les jambes écartées.
Feet on the mat, legs apart, and face the governor!
Là! Et regarde le gouverneur!
Feet on the mat, legs apart and face the governor.
Les pieds sur le paillasson. Regarde le gouverneur.
Zhong, try harder Come on, push my legs apart
Zhong, utilise toute ta force.
Hands on the car, legs apart!
Sur la voiture, jambes écartées
... and keep your legs apart.
-... et écarte tes jambes.
Stand with legs apart as wide as your shoulders.
Debout. Les jambes écartées aussi large que les épaules.
Stand with your legs apart arms out and away from your body.
Ecartez les jambes... et levez les bras.
Put your legs apart.
Écarte. Écarte!
Spread your legs apart!
- Écartez les jambes!
It's a thing they stick in dead pigs, keep their legs apart. All the blood runs out. - Huh?
C'est pour écarter les pattes du porc quand on le saigne.
- Legs apart!
- Jambes écartées!
A greedy hand, an empty heart Is all that wrests your legs apart
Une main avide, un cœur vide, entre vos jambes rien de solide.
Look, when you jump, keep your legs apart.
Regarde, quand tu sautes, tu ouvres les jambes.
Legs apart, squat down.
Jambes écartées. Accroupis toi.
Keep those legs moving'! Keep those legs apart! Keep moving, keep moving.
Bougez les jambes!
Stand with legs apart and exercise your chest.
Écartez les jambes. Sortez la poitrine en levant les bras.
Hands on the counter, legs apart.
- Mains à plat, jambes écartées.
Legs apart!
Jambes écartées.
Arms up, legs apart.
On écarte bras et jambes.
You put her legs apart.
Tu écartes ses cuisses.
Uchida, legs apart, arms out, teeth grit.
Uchida! Jambes écartées, bras en l'air, serrez les dents!
I mean, the fucker had it out pushing my legs apart.
Cet enculé l'avait sortie et m'écartait les jambes.
Legs apart, please. But, um...
Jambes écartées, s'il vous plait.
Legs apart.
Ecarte les jambes.
Apart from rubbing our back legs together like some sort of grasshopper...
Sans se frotter l'arrière de nos jambes comme des sauterelles?
I promise to sit with my legs spread apart and keep my voice in a deep register.
Je ne croiserai pas mes jambes et je garderai une voix grave.
When you've learnt that, you do the stem turn with your legs wide apart.
Et plus tard, quand tu es plus forte, quand tu as tout vu, alors tu attaques les virages.
Now... There's a feller over here on your left looking mean, standing tall in the sun, his thumbs hooking'his gun belt, legs wide apart, hat tipped back.
Bon, il y a un type à ta gauche, l'air mauvais, debout, en plein soleil, les pouces dans sa ceinture, le chapeau en arrière.
One usually has his legs spread apart.
L'un se tient les jambes écartées.
Be sure your legs are spread far enough apart.
- Assure-toi que tes jambes soient assez écartées.
My legs were apart, as wide as possible, and I could feel... the cold instrument sticking inside of me.
Mes cuisses dénudées, ouvertes au maximum et je pouvais sentir... la froideur des instruments qui me pénétraient.
Her legs were spread wide apart. Her face was covered in blood, swollen, discoloured.
Jambes écartées, le visage ensanglanté, tuméfié, altéré.
Legs wide apart...
Jambes écartées, genoux pliés.
- How far apart were their legs?
Leurs jambes étaient écartées? Jusque-là!
Two bulls pull apart the legs of a woman who's tied like this.
Deux taureaux tirent les jambes d'une femme attachée de cette façon.
Their bodies are dark red or dark blue, with 3 heads 6 arms, and 4 legs spread wide apart.
Leurs corps son rouge sombre ou bleu sombre, avec trois têtes, six bras. et quatre jambes bien étendues.
Apart the legs, hands behind the back...
Jambes écartées, mains derrière le dos...
Not as many legs as the other one, and it's a shame about the beard, but apart from that, smashing.
Pas autant de jambes que l'autre, et c'est la honte ses poils au menton, mais à part ça, elle est superbe.
- I see a dead girl turned over on her stomach with her legs spread apart, as though she's been sexually assaulted.
Je vois une morte sur le ventre, les jambes écartées, comme si elle avait été violée.
Raise your elbows, bend the knees, legs three feet apart.
Coudes levés, genoux pliés, jambes écartées.
Lift the elbows, bend the knees, legs wide apart.
Coudes levés, genoux pliés, jambes écartées.
See your legs naturally spread apart.
Il faut respecter Andy Lau.
Apart from other injuries animals incur at rodeos such as broken legs they are also worked up by being slapped teased given electric prods and otherwise tormented to bolt out of the chute in a frenzy.
Les animaux souffrent de blessures lors des rodéos. Ils se cassent souvent les pattes. On les excite en les frappant, en les énervant, en utilisant des aiguillons électriques, entre autres, pour qu'ils paniquent et se ruent dans l'arène en bondissant.
- Your arms up with your legs slightly apart.
- Les bras levés, les jambes légèrement écartées.
apart 33
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from 22
apart from you 38
legs up 16
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from 22
apart from you 38
legs up 16