Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Let's not do this

Let's not do this перевод на французский

285 параллельный перевод
Do not let your verdict be influenced by this young lady's qualities and their appeal to you.
Ne vous laissez pas guider par l'effet que produit sur vous cette dame.
Sparks let's not say anything about this. - What do you mean?
- Ne disons pas un mot de tout ceci.
If there's any good I can do for anyone... let me do it now and not put it off... for I shall not pass this way again.
"Si je peux faire le bien, puissé-je le faire sans tarder, " car je ne reviendrai plus par-ici. "
Let's not stay too long, I'd like to do this again.
Ne tardons pas trop. J'ai envie de remettre ça.
I count on your discretion, gentlemen. Do not let this simple matter go beyond these walls.
Et je compte tous sur votre discrétion, pour que l'affaire ne s'ébruite pas.
Let but the commons hear this testament, which, pardon me, I do not mean to read, and they would go and kiss dead Caesar's wounds, and dip their napkins in his sacred blood, yea, beg a hair of him for memory, and, dying, mention it within their wills,
Si le peuple a lecture de ce testament... Je n'envisage pas de le lire, excusez-moi. Il ira baiser les plaies de César mort, tremper ses mouchoirs dans le sang sacré, garder en souvenir un cheveu que, par testament, on se transmettra comme un riche héritage.
Let's not do the number we rehearsed this afternoon.
Je ne chanterai pas ce qu'on a repete tantot.
I'm sorry for all the trouble but let's not do this today
Pardonne-moi tous ces embarras... mais remettons cela à plus tard.
We have a lot to talk about... but let's not do it this way, shout at each other.
Il faut qu'on parle. Ne crions pas.
Let but the commons hear this testament which, pardon me, I do not mean to read- - and they would go and kiss dead Caesar's wounds and dip their napkins in his sacred blood,
Si le peuple en apprenait le contenu, que, ne m'en veuillez pas, je ne tiens pas a vous lire- - sinon vous courriez tous baiser les blessures de César, vous empreignant dans son sang sacré.
Oh, Blanche, please. Let's not do this.
Blanche, je t'en prie.
LET'S NOT DO THIS. WHY NOT?
402 Crocker.
Let's not waste time - comrade's wife can do this.
Ne perdons pas de temps. Elle lui donnera. Votre époux reviendra vite.
Where do you think he went? Let's just say he's not on this side of the Mason-Dixon.
Qu'Astria soit noire, blanche, ou à pois, s'il y a eu viol, j'aurai ces flics, je les poursuivrai et les ferai condamner.
Let's not do this.
Ne faites pas ça.
- Let's not do this.
- Non.
I love you too, so let's not do this.
- Je t'aime aussi.
I'm not here for you. Let's not do this.
Je ne suis pas ici pour toi.
- Let me finish. If you did not do this and acted in another capacity...
Si vous êtes innocente, et que vous avez joué un autre rôle... je vous prie de me dire ce qui s'est produit.
All right, let's not do this, okay, please?
Je vous en prie, arrêtez.
Let's do this way : nothing lasts forever, not even pain.
Tu sais... ça fait mal mais rien n'est définitif, pas même la douleur.
Let's not do this.
Ne recommençons pas
Let's not do this!
Ne vous battez pas!
- Dharma, let's not do this.
- Dharma, soyons raisonnables.
- Okay. Then let's not do this.
- Alors ne le faisons pas.
I'd do it again so let's just not make this into a high school romp alright?
Inutile de régler cette affaire... devant tout le lycée.
- Stu, let's not do this.
Stuart, laisse tomber.
"Let's not do this again."
"Ne recommençons pas."
Then, honey, let's just not do this!
Alors ne le faisons pas, ma chérie!
Let's not do this.
Ne jouons pas à ça.
Like before I fly. Let's not do this, Doug. Let's call them and cancel.
On les appelle et on annule, d'accord?
- No, I think maybe we should do this another time because I'm not feeling very well and my wife has the flu... I'll tell you what... Let's throw in the new chrome turbo wheels and free car washes for a year...
- Non, je pense peut être pourra t on le faire une autre fois parce que je ne me sens pas trés bien et ma femme a la grip... je vais vous dire- - ajoutons les nouvelles roues turbo chromées
I'm not saying we do nothing... but let's go about this like civilized people.
Je veux simplement dire qu'on devrait agir comme des gens civilisés.
Let's not do this, ok?
Evitons ça, ok?
- All right. No, let's not do this. - No!
Ne faites pas ça.
- Let's not do this.
- Pas de ça.
- Bob, let's not do this. Please.
- Bob, arrete... je t'en prie.
Let's not do this again.
- Recommence pas.
Let's not do this
on se ressaisit.
I hope to be able to do much more... but my goal is not, let's say... I wanted this place to be nice-looking and decent.
J'espère pouvoir faire beaucoup plus. Mon but n'est pas... Je voulais que le Master soit beau, décent...
Not this arrangement. Let's do boy / girl here.
Faisons une fille, un garçon.
There are no second chances. lf you do not pass this test on your first try you will be let go from the program and replaced by one of a zillion other guys who would kill to have this job.
Voilà ce que chaque courtier en bourse vend, et aucun de vous ne serait là s'il ne voulait pas un peu de ça. Ceux qui en veulent vraiment, je vous verrai lundi matin. Sinon, dispersez-vous.
Let's not do this.
Ne faisons pas ça. Pas aujourd'hui.
Forget it. Let's not do this.
Pas la peine de continuer.
- Yeah, let's not do this.
- Je joue pas à ça. - Allez!
- Let's not do this, okay Mom?
Ne faisons pas ça, d'accord'Mam?
Let's not do this.
D'accord. Allons y
- Let's not do this.
- Non!
Hey! You know what? Let's not do this today.
Allez, pas de dispute aujourd'hui.
Let's not pretend this has anything to do with the children.
Ne prétends pas que ça a quelque chose à voir avec les enfants.
Oh, look, Anna, let's not do this now, please.
Écoute, Anna, c'est pas le moment, s'il te plait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]