Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do this

Do this перевод на французский

142,918 параллельный перевод
Don't do this.
Ne fais pas ça!
Did Lydia do this?
Est-ce-que Lydia a fait ça?
Well, they said that you might do this, try to undermine me.
On m'a dit que tu tenterais de me discréditer.
- You wanna do this?
Tu es sûre?
Don't do this!
Ne fais pas ça!
You don't have to do this, brother.
Ne fais pas ça, Badri...
Honey, you didn't have to do this.
Chéri, tu n'avais pas à faire ça.
I don't want to do this anymore, Adam!
Je ne veux plus le faire, Adam!
Okay. Let's do this. All right.
OK, c'est parti.
You really think you can do this presentation without my help?
Tu penses vraiment que tu peux faire cette présentation sans mon aide?
Now, let's... let's do this before you change your mind, okay?
Faisons... Faisons ça avant que tu changes d'avis, OK?
- If you do this- -
- Si tu fais ça...
- Yeah, let's do this in silence.
- Oui, faisons-le en silence.
Did you do this for me?
Tu l'as fait pour moi?
I-I had to do this.
Je devais le faire.
You want her to do this?
- Tu veux qu'elle fasse ça?
You can do a lot of good in this world, Ryan.
Tu peux faire beaucoup de bonnes choses dans ce monde, Ryan.
- Do you ever feel like this is somehow our fault?
Tu te sens coupable?
Why do I have this face?
Pourquoi j'ai ce visage-là?
Aynsley, do you think this is all there is for us?
Aynsley? Tu crois que c'est tout ce que la vie nous réserve? Bailey Downs?
Do something about this fire.
Fais quelque chose à ce feu.
Now do one thing... take this bio-data to my father.
T'as une mission : montre ce profil à mon père.
Just do me this one favor.
Fais ça pour moi.
So this is what you two actually do during those lunch hours.
Donc c'est ça que vous faites à midi.
You do know you can lose your job over this.
Tu pourrais perdre ton boulot.
So... are how much of this you remember. Do you want me to test you?
Tu veux que je t'interroge?
If one can have a son through all this... then why didn't you do it for yourself?
Si cette cérémonie assure un garçon, pourquoi vous l'avez pas fait?
And what did we do in return... Made her sit on this weighing-scale!
Et pour l'en remercier, on l'a mise sur une balance!
Why do I know this story?
Pourquoi je connais cette histoire?
How do I talk about this stuff without shame?
Comment tu veux que je parle de ça sans la honte?
Imagine this : it's a typical night, the kids are tired and fighting, and what do we do?
Imagine ça : c'est une nuit typique, les enfants sont fatigués et se battent, et qu'est-ce qu'on fait?
If it makes you feel any better, I-I can... I can do a little of this.
Tu te sentirais mieux, si je... faisais un peu ça?
What'd he do, give you a little bit of this little bit of that?
Qu'est-ce qu'il a fait, il vous a donné un peu de ça, et un petit peu de ça?
Do you see where I'm going with this?
Tu vois où je veux en venir?
Listen, I need to ask you, do you know who owns this yacht?
J'ai besoin de te demander, connais-tu le propriétaire de ce yacht?
Do you know this man?
Connais-tu cet homme?
I really hate to bring this up, but you do realize there's nothing we can actually do.
Je déteste en parler, mais tu réalises qu'on ne peut rien faire.
Is this all you guys do?
C'est tout ce que vous faites?
And this is what I want to do with it.
Et c'est comme ça que je veux l'utiliser.
Please, don't do this. Okay?
Ne fais pas ça, d'accord?
Is nothing maybe the right thing to do in this situation?
Est-ce que ne rien faire serait plus judicieux?
I'm sure they do, but this isn't one of them.
J'en suis sûr, mais ce n'en est pas un.
I mean, this not something we do every week, right?
Ce n'est pas un truc qu'on fait chaque semaine, hein?
And there was this white girl, Marissa, and we were out one time, and I said, "Hey, Marissa, do you want a drink?"
On est sorties, une fois, et j'ai dit : "Marissa, tu veux un verre?"
I just--I feel like this is something that I- - I have to do right now.
Mais je crois que c'est un truc que je dois faire tout de suite.
What do you mean "this" Alice?
Que voulez-vous dire?
Why do all this?
Pourquoi faire tout ça?
He's probably been passing messages to the Fu Fighters this whole time, so here's what we do.
Il a probablement passé des messages aux Fu Fighters tout ce temps, alors voilà ce qu'on fait.
How do you know all this?
Comment savez-vous tout ça?
There's so much more to do here, so many twists and surprises this world can offer. - Mm.
Il y a tellement à faire ici, tant de tours et de surprises que ce monde peut offrir.
What's this got to do with Abby?
Quel est le rapport avec Abby?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]