Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Let me help you

Let me help you перевод на французский

4,284 параллельный перевод
Let me help you.
Laisses-moi t'aider.
Let me help you.
Laisse moi t'aider.
Let me help you.
Laisse-moi t'aider.
Let me help you.
Laissez-moi vous aider.
- Just let me help you.
- Laisse moi t'aider.
Please let me help you.
S'il te plait, laisse-moi t'aider.
You got to let me help you get your strength back.
Tu vas me laisser t'aider à reprendre des forces.
- Let me help you.
- Laisse moi t'aider.
Here. Let me help you with that.
Laisse moi t'aider avec ça.
Let me help you here.
Laisse-moi t'aider.
Let me help you before you drown.
Laisse-moi t'aider avant de te noyer.
If you don't let me help you, your expression will consume you from the inside out.
Si tu ne me laisse pas t'aider ton expression te consumera de l'intérieur.
Let me help you- - I will go back to the scene.
Laisse-moi t'aider... Je retournerai sur la scène.
If that's the case, then let me help you.
Si c'est le cas alors laissez-moi vous aider.
Let me help you with your jacket here.
Laisse-moi t'aider avec ta veste.
Why won't you ever let me help you?
Pourquoi tu ne me laisses jamais t'aider?
Well, here, let me help you out.
Attends, laisse-moi t'aider.
Uh, let me help you.
Euh, laissez-moi vous aider.
Unless you let me help you find out who you are, a lot of people are gonna die.
À moins que vous me laissiez vous aider à découvrir qui vous êtes, beaucoup de gens vont mourir.
Let me help you find the right girl.
Laisse-moi t'aider à trouver la bonne personne.
Just let me help you.
Laisse-moi t'aider.
Just let me help you.
Laisse-moi juste t'aider.
Let me help you get it off.
Je vais t'aider à le sortir.
Then let me help you.
Alors laisse-moi t'aider.
Patricia, please let me help you.
Laisse-moi t'aider.
Let me help you with this.
Laissez moi vous aider.
Let me help you.
Attends, je t'aide.
Ev, let me help you.
Ev, laisse-moi t'aider.
- Okay, let me help you.
- D'accord, je vais t'aider.
Let me help you out.
Laisse moi t'aider.
Here, let me--let me help you.
Je vais vous aider.
Why don't you let me help you out?
Pourquoi tu ne me laisses pas t'aider?
Hey, let me help you.
Salut, laissez moi vous aider.
Let me help you with that.
Laisse-moi t'aider avec ça.
Let me help you out with that.
Laisse-moi t'aider.
If you let me help you hone your skills...
Si tu me laisses t'aider à affiner tes pouvoirs...
Here, let me help you.
Laissez-moi vous aider. Merci.
So let me get this straight. You want me to conduct interviews with everyone on this station and you want this guy to help?
Si j'ai bien compris, vous voulez que j'interroge tout le monde ici et que je me fasse aider par ce type?
Why would I ever let you help me?
Pourquoi je te laisserai m'aider?
If you help me become king, I'll let your fleet drop anchor in the port of Ithaca.
Si tu m'aides à devenir roi, j'autoriserai ta flotte à mouiller dans le port d'Ithaque.
And if you let me, maybe I can help you not be so sad.
Et si tu me laisses, je peux peut-être t'aider à ne pas être si triste.
I think you should let me decide what's going to help.
Vous devriez me laisser décider de ça.
Please, Bonnie, let me help before you hurt somebody or yourself.
Laisse-moi t'aider avant que tu ne blesses quelqu'un ou toi-même.
Are you... zll right, let me help.
Vous... vous allez bien, laissez moi aider.
If you let me see him, maybe I can help him.
Si vous me laissiez le voir, je pourrais l'aider.
So why don't you help me help your client, or else let me go home and cook some lasagna where people are not second-guessing me at every turn?
Alors pourquoi vous ne m'aidez pas à aider votre client. ou laissez moi rentrer chez moi et préparer des lasagnes Où est ce que les gens ne dévoille pas les choses que dans un 2e temps à chaque fois?
I know you're trying to help, but just put me in a cell or let me go.
S'il vous plaît, je sais que vous voulez m'aider, mais bouclez-moi ou laissez-moi partir.
And you, if you let Judy talk you out of going to Italy, so help me, I will never let you stuff my ravioli again.
Et toi, si tu laisses Judy te dissuader d'aller en Italie, donc empêche-moi, je ne te laisserai plus jamais fourrer mon ravioli à nouveau.
Okay, why won't you just let me call for help?
Pourquoi tu ne veux pas que j'appelle les secours?
Why don't you let me ask your dad for a little help?
Pourquoi tu ne me laisse pas demander à ton père un peu d'aide?
I can't help you if you won't let me in. Mommy, Daddy, can I have chocolate chips in my pancakes?
Je peux avoir des pépites au chocolat dans mes pancakes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]