Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lock the doors

Lock the doors перевод на французский

433 параллельный перевод
Should we lock the doors so your husband doesn't walk in on us?
Devons nous fermer les portes pour que votre mari ne nous surprenne pas?
─ He said to lock the doors. And let no-one in.
Il a dit de fermer à clef et de ne faire entrer personne.
Lock the doors. Judy's lost her equilibrium.
Fermez les portes.
Lock the doors after we leave, Fray Ramón.
Pensez à verrouiller la porte, frère Ramón.
Rogers'bodyguard. Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.
Allumez tout, fermez les portes et tirez à vue!
Lock the doors!
Fermez les portes!
the minor frustrations of an investigation on the premises or that I should lock the doors and I should toss all your clients like a salad?
les petits ennuis d'une enquête sur place ou que je boucle la porte et que je fasse emmener tous vos clients dans le panier à salade?
- Did you lock the doors?
Tu as fermé les portes?
Maybe you ought to go down and lock the doors. What for? The windows are all open anyway.
Tu devrais descendre fermer les portes a clé.
A minute to enter the château and lock the doors.
Une minute pour rentrer au château et reboucler les portes.
We're going to lock the doors and stay in the house.
Nous allons fermer les portes et rester à la maison.
You promise you'll lock the doors immediately?
Tu fermeras derrière moi?
Quick, lock the doors.
Vite! Fermez la porte.
And after I leave, close up and lock the doors.
Et après mon départ, verrouille les portes.
You say don't lock the doors.
Très bien. On ferme pas les portes.
- You put down the shades? - Yes. Turn off the lights, and lock the doors.
Baissez les stores, éteignez les lumières et fermez les portes.
Stay here and lock the doors.
Reste là et barre les portes.
Scotty, I think we ought to lock the doors.
Scotty, on devrait verrouiller les portes.
Tell me how do we lock the doors?
Dites-moi, comment verrouille-t-on les portes?
John, show me how to lock the doors.
John, montrez-moi comment verrouiller les portes.
BARBARA : Lock the doors.
Fermez les portes!
Well, why can't you just lock the doors and go to bed?
Fermez à clé et couchez-vous.
The old man will lock the doors.
Le vieux va fermer la porte à clef.
- Lock the doors!
- VerrouiIIez Ies portes.
Lock the doors! Man the exits!
Fermez les portes, trouvez-moi une échelle.
- Lock the doors! - Yes.
Verrouille la porte.
Because in about an hour, you're going to sneak down to your car and take them to your sister's house, and you and she will pull down the shades, lock the doors... and devour each and every one of those little things, right?
Parce que vous allez discrètement les emporter chez votre sœur, que vous allez fermer les persiennes toutes les deux et me dévorer tout ça. D'accord?
If I were you, I'd go back to my cabin, lock the doors, stay sober... and remember some more prayers.
Si j'étais vous, je retournerais à ma cabine, je fermerais ma porte à clé, je resterais sobre... et je me souviendrais de quelques prières.
You don't even have to lock the doors in Stepford.
Pas besoin de clés à Stepford.
- Lock and cover the doors.
- Bloquez les portes.
Well, somebody ought to go down and lock the cellar doors and windows, anyhow.
Eh bien, descendez et verrouillez... la cave et les fenêtres.
In it, behind the oak doors with a large lock, hidden dangerous sword.
Au fond du puits, derrière une lourde porte de bois munie d'un cadenas plus pesant qu'un boulet, il y a une épée magique.
Lock all the doors.
Ferme à clé.
Shut the doors and lock'em tight.
Fermez bien les portes.
Lock the back doors, quick!
Ferme la porte, vite!
The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors.
Elle nous a loué une chambre dont le chauffeur a changé la serrure.
We're going in and lock all the doors. Not one will be opened before morning.
On va fermer toutes nos portes et on ne les ouvrira pas avant demain matin.
I'll lock all the doors and await your arrival.
Je vais fermer les portes et attendre votre arrivée, oui.
Lock all the doors and windows.
Va fermer les portes et les fenêtres.
Anything goes, as long as you don't lock the doors.
Tout est permis, tant qu'on ne ferme pas la porte.
Do I have to lock all the doors around here to have a private conversation?
Dois-je m'enfermer pour parler tranquillement?
In the meantime, you must lock the house, keep all the doors and windows shut. and let none of your pupils be alone at any time.
Fermez la maison, les portes, les fenêtres, et ne laissez jamais une de vos élèves seule.
The departing mourners lock both the doors.
Les amis du défunt sont partis et ont verrouillé les portes.
Typical bureaucratic thinking for you, lock the stable doors after the horses have bolted.
Veuillez m'excuser. Je monte à l'observatoire. Le Prof.
What time do you lock the dressing room doors at night? - At seven.
Bon, dites-moi, à quelle heure fermez-vous les portes des cabines, le soir?
Go home and lock your doors and windows while I call the police.
Rentrez et fermez tout. J'appelle la police.
then it's a strange prison where the doors lock on the inside and open out.
Si c'est une prison, c'en est une étrange, où les portes se ferment de l'intérieur et s'ouvrent de l'extérieur.
This is another strange prison where the doors lock on the inside and open out.
C'est une autre prison étrange où les portes se ferment de l'intérieur et s'ouvrent du dehors.
Lock all the outside doors he must not leave the building!
Verrouillez les portes. Il ne doit pas sortir.
Latch up the winders, lock up the doors
Fermez les fenêtres bouclez les portes
I want you to lock the screens, the doors, the windows and the floors.
Ferme bien les écrans, les portes et les fenêtres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]