Lucky перевод на французский
36,302 параллельный перевод
I got pretty lucky pulling that expression out of my fanny.
Je me sens chanceux de donner ce sourire à ma copine.
Lucky for us, the smart one's home.
Heureusement, on a une intello.
Alls I'm saying is, if you're lucky enough to get this boy Ryan you like, you hold on with both hands.
Tout ce que je dis, c'est que quand tu as la chance d'avoir ce mec Ryan que tu aimes, c'est de le tenir avec les deux mains.
I'm sure the lucky girl will swoon with delight when you use a mustard bottle to write "Wanna go?" on her turkey burger.
Je suis sûr que l'heureuse élue s'évanouira de plaisir quand tu prendras une bouteille de moutarde pour écrire "Tu veux y aller?" sur son sandwich à la dinde.
Mr. and Mrs. Williams, it's your lucky day.
Mr et Mme Williams, c'est votre jour de chance.
Lucky day!
Jour de chance!
Tom, you are a lucky man.
Tom, vous êtes un homme chanceux.
Well, any one of them's going to be lucky to have you.
Ils auraient tous de la chance de vous avoir.
Maybe I'll get lucky, and he'll try and kill you both again.
Je serai peut-être chanceux, et il essaiera encore de vous tuer.
... and my lucky $ 2 bill my grandpa gave me when I was born... Makes $ 150.
... et mon billet de $ 2 porte-bonheur que grand-père m'a donné quand je suis née... ça fait $ 150.
I don't think you're gonna be that lucky.
Je ne pense pas que tu seras aussi chanceux.
lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you.
Quelle chance... si vous me rendez mon prototype et me dites qui vous l'a donné.
Oh, she got lucky.
Elle a eu de la chance.
Lucky?
De la chance?
You're lucky, Haole.
T'es un veinard, Haole.
And a reminder of what I'd try to do differently, if I'm ever lucky enough to see my family again.
Et comme rappel de ce que j'essayerais de faire différemment, si un jour je suis assez chanceux pour revoir ma famille.
Lucky for you, I'm a stress eater.
Heureusement pour toi, je mange le stress.
You're lucky you missed it.
Vous êtes chanceux de l'avoir raté.
Well, you're lucky, because I know gypsy magic.
Tu as de la chance, je connais un tour de magie tzigane.
Two days, if we're lucky.
Deux jours, si nous avons de la chance.
But today- - mm, not so lucky.
Mais aujourd'hui... pas autant de chance.
You're lucky I didn't shoot you.
Vous avez de la chance que je ne vous ai pas tiré dessus.
Maybe we get lucky.
On aura peut-être de la chance
Guess I got lucky.
J'ai eu de la chance.
He's really lucky.
Il a vraiment de la chance.
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA.
Heureusement, celui qui l'a déplacé nous a laissé un échantillon de son ADN.
We're not all so lucky.
On n'est pas tous aussi chanceux.
" Lucky I'm sane after all I've been through.
" Par chance, je suis fou après tout ce que j'ai vécu.
Lucky me.
La chance.
Yeah, you feeling lucky to have me?
Ouais, vous sentez chanceux de me faire?
Well, lucky for you I'm weak with hunger.
T'as de la chance que je sois affaiblie par la faim
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters.
Plutôt chanceux, vu que je cherche Elizabeth Masters.
Lucky bastard, I know. I see you're on the blood-thinner Warfarin.
Je vois que vous êtes sous Warfarin.
You're a very lucky woman, Ellen.
Vous êtes vraiment chanceuse, Ellen.
How you know he's a dick? Lucky guess.
- Au hasard.
Looks like today is my I... your lucky day!
Il semblerait qu'aujourd'hui soit mon... ton jour de chance!
- Look, do you know how lucky we are to live in this country?
Vous savez à quel point on est chanceux de vivre dans ce pays?
Yeah, you two were lucky.
Ouai, vous deux avez eu de la chance.
- You're lucky to have her.
- Tu as de la chance de l'avoir.
That one's lucky.
Que l'on a de la chance.
They're lucky if anyone in this department talks to'em after that hack job they did on excessive force in the NYPD.
Déjà bien que quelqu'un d'ici leur parle après ce boulot d'amateur pondu sur l'usage abusif de la force dans la police.
Just lucky I got there in time.
Je suis arrivé par chance à temps.
Well, Ronnie'll be charged for the gun and if he's lucky, the kidnapping will get knocked down to unlawful imprisonment.
Ronnie sera accusé de possession d'arme et s'il a de la chance, le kidnapping sera rapporté à une rétention illégale.
You got lucky last time we met.
Tu as eu de la chance la dernière fois.
I hope when my time comes to be so lucky as to have someone extend me the same consideration.
J'espère que quand mon temps viendra j'aurai la chance d'avoir quelqu'un qui m'apportera la même considération.
I'm looking for my lucky outfit.
Je cherche ma tenue fétiche.
Any outfit you wear without underwear will be your lucky outfit.
Toute tenue portée sans culotte deviendra ta tenue fétiche.
It's lucky for me I'm a very loud crier.
Heureusement, je pleure fort.
Wear this. No, it has to be my lucky outfit.
Il me faut ma tenue fétiche.
- Your lucky outfit?
- Ta tenue fétiche?
- My lucky outfit.
- Ma tenue fétiche.
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky there's a family guy 44
lucky them 19
lucky us 39
lucky for her 16
lucky for us 117
lucky for him 22
lucky her 23
lucky for me 105
lucky there's a family guy 44
lucky them 19
lucky us 39
lucky for her 16
lucky for us 117
lucky for him 22
lucky her 23
lucky for me 105