Lucky girl перевод на французский
605 параллельный перевод
You're a lucky girl to be hearing such talk from the lips of Matt Burke him that the women are so crazy over.
Vous avez de la chance d'entendre ça de Matt Burke, dont les femmes sont si folles.
Who's the lucky girl?
- Qui est l'heureuse élue?
What a lucky girl you are.
Quelle chance vous avez.
Oh, you lucky girl.
Quelle chance vous avez.
- You lucky girl!
- Chanceuse!
Yes, what a lucky girl!
- Elle en a eu de la veine, celle-là!
Then one day, that lucky girl... She met a corporal... or a lieutenant.
Un jour,... elle a rencontré un commandant, ou un adjudant.
And what a lucky girl you are.
Vous avez de la chance.
Lucy, you lucky girl.
Quelle chance tu as, Lucy!
Don't you eat here anymore, you lucky girl?
Tu ne manges plus ici, veinarde?
What a lucky girl you are.
Quelle fille chanceuse tu es!
Well, you're a lucky girl.
- Tu as de la chance.
You're a very lucky girl.
Vous êtes chanceuse.
- I was just saying what a lucky girl this is to have you for a husband.
- Je disais justement qu'elle avait vraiment de la chance de vous avoir pour mari.
You're a very lucky girl I'm along.
Tu as de la chance que je sois là.
- What a lucky girl. Just in time to get in the picture with me.
Vous tombez bien, posez avec moi!
The lucky girl, who's with us tonight, will have the spotlight thrown on her so the rest of you girls can go over and scratch her eyes out.
Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux.
Lucky girl that gets him.
La fille qui l'aura sera vernie!
- You're a very lucky girl, my dear.
- Vous avez bien de la chance.
Very lucky girl, my dear.
Vous avez bien de la chance, ma chère.
Think of it. I'm a very lucky girl.
Je suis une fille qui a beaucoup de chance.
Who's the lucky girl, Steve?
Qui est l'heureuse élue?
- You're a very lucky girl.
- Vous avez vraiment de la chance.
Listen, Roxie. You are a very lucky girl.
Écoutez, vous avez de la chance.
- Gee, she's a lucky girl.
- Elle a de la chance.
Well, Your Majesty, who's the lucky girl to be your queen?
Eh bien, Votre Majesté, qui est Ia chanceuse qui sera votre reine?
And, uh, where's the lucky girl? Standing beside your Aunt Minetta with her back to us.
A côté de votre tante Minetta.
You know, Millie, you're a very lucky girl.
Tu sais, Millie, tu as beaucoup de chance.
And who is the lucky girl?
Qui est l'heureuse élue?
I ought to think myself a lucky girl
Je devrais m'estimer heureuse
Well doctor, I suppose you are the lucky girl.
Docteur, je suppose que vous êtes l'heureuse élue
You lucky girl, you.
Petite veinarde!
- They are talking English, aren't they? - I've hardly understood a word. - Oh, you're a lucky girl.
Ils parlent anglais mais je ne comprends presque rien.
Money and romance, lucky girl.
L'argent et l'amour. Veinarde!
Gee, she's a lucky girl.
Elle en a de la chance.
You're a very lucky girl.
Vous avez beaucoup de chance.
What a lucky girl I am.
Quelle chance!
"You said it, Herr Eberle - the girl that gets him for a husband is lucky!"
"Vous l'avez dit, Herr Eberle, la fille qui l'épousera sera chanceuse!"
Say, was I a lucky guy to fall into a girl like that?
J'ai pas de la veine, d'être tombé sur une fille pareille?
You're a lucky little girl to be busy these days.
C'est une chance d'être occupée.
Now you try to explain to her... that if Lucky gets $ 25,000 ahead... he has to go back and marry that girl.
Comment lui expliquer que si Lucky empoche 25 000 $ il doit retourner épouser l'autre?
# Happy girl, lucky boy #
Deux jeunes gens heureux
Sure, you're a very lucky guy to have a girl like me.
- Bien sûr. - Tu es chanceux de m'avoir.
You're lucky to have a girl like Rosemary to go back to.
Vous avez de la chance d'avoir Rosemary à votre retour
I couldn't sleep thinking how lucky the girl was in your picture I saw last night and thinking how wonderful it would be if I could have been her and feel your strong arms around me... and your lips pressed close to mine. "
et vos lèvres sur les miennes. "
That's lucky for me, because I like the kind of a girl who likes that kind of fella.
Tant mieux, j'aime les filles qui aiment ce genre d'homme.
He must have gotten lucky with a girl.
S'il est parti à cette heure, c'est sûrement pour une arrestation!
Well, I'll tell you one thing, he's a lucky boy to get a girl like Kay.
Il a bien de la chance d'épouser votre Kay.
Oh, I guess you were right about him. He... Any girl would be lucky to get him.
Tu avais raison, toutes les femmes seraient folles de lui.
You're quite a celebrity, you lucky girl.
Te voilà célèbre!
The girl who gets you... she'll be the lucky one, alright!
La fille qui t'épousera sera vernie.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky there's a family guy 44
lucky them 19
lucky us 39
lucky for her 16
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky shot 32
lucky there's a family guy 44
lucky them 19
lucky us 39
lucky for her 16