Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Makes me sick

Makes me sick перевод на французский

739 параллельный перевод
Just thinking about it makes me sick!
Juste penser à ça me rend malade!
It makes me sick to even hear you say the word.
Ce mot me rend malade, dans ta bouche!
She makes me sick!
Ça m'écœure!
It makes me sick to think of him when I look at you.
Penser à lui me rend malade quand je vous vois.
Out of devotion. Wine makes me sick.
je l'ai mis là dans mon sac.
- The whole thing makes me sick.
- Ça m'écoeure.
As for me, it makes me sick.
Moi, ça me donne la nausée.
It just makes me sick way down inside to see you so worried.
Ça me rend malade de vous voir vous inquiéter de la sorte.
Stebbins makes me sick.
Stebbins m'énerve.
Why, it makes me sick, it's so wonderful.
J'en ai le vertige tellement c'est merveilleux.
It makes me sick to think of all that money doing nobody any good.
Tout cet argent qui ne profite à personne, ça m'écoeure.
And the very sight of you makes me sick!
Votre vue me fait vomir!
It isn't the sea that makes me sick, it's the loss of my typewriter.
- Mortel, pas pour la mer...
It just makes me sick the way you've let everyone manage you all your life.
Ça suffit de laisser tout le monde se mêler de ton existence.
This place makes me sick.
Ça me dégoûte.
Makes me sick all this talking and fussing about nonsense.
Ca me rend malade, tous ces discours pour rien.
Drop the feudalistic loyalty crap. Makes me sick.
Arrête ce stupide rituel yakuza.
Thinking about it makes me sick.
Ça me rend malade d'y penser.
Take it away, it makes me sick.
Emporte-le, il me donne envie de vomir.
- Huh? The smell of gas makes me sick.
L'odeur de l'essence me rend malade.
Makes me sick.
J'en peux plus!
That makes me sick!
Cela me rend malade!
- I know, it makes me sick.
Je sais. Ça me rend malade.
How can you bring that up? That Turkish delight makes me sick at heart.
Ces loukoums me soulèvent le coeur.
It just so happens your gentleman makes me sick.
Il se trouve qu'il me rend malade.
Nothing makes me sick.
Rien ne me rend malade.
I'd better not talk about it. It makes me sick to my stomach.
Ça me rend malade rien que d'y penser!
It makes me sick.
- J'en ai le cœur serré!
And that makes me sick.
Ça me rend malade.
When I think of her, it makes me sick. Why don't you ask for a divorce?
Je peux pas penser à elle sans avoir envie de vomir.
She makes me sick.
Elle me fait vomir.
Well, you know, that's what makes me sick to my stomach about you.
C'est ce qui me rend malade chez toi.
Violence makes me sick.
La violence me rend malade.
What makes me sick inside is that they were so close, so very close.
Ce qui me rend malade, c'est que nous étions si près, vraiment si près
It just makes me sick in my stomach to think that I got you in trouble with the Colonel.
Je suis malade de vous avoir mis à mal avec le colonel.
The whole show makes me sick, that's all.
Simplement, tout ceci me rend malade.
It makes me sick.
Ça me rend malade.
Blood always makes me feel sick, even the mention of it.
Le sang me rend malade.
Looking at you makes me feel sick.
À vous et ça me fait mal au cœur!
No, she makes me sick.
Non elle me dégoute, Vassilissa. Ah!
Everything here makes me sick.
puis tout me dégoute, ici!
- He makes me sick.
Il me rend malade!
It makes me feel sick to have Johnny mad at me.
Ça me rend malade qu'il m'en veuille.
Makes me plumb sick to my stomach.
Ça me rend malade. Donne-moi un whisky!
It makes me so sick.
- Ça me rend tellement malade.
This site makes sick to me.
- Rien n'est dégoûtant quand on s'aime.
Nothing makes sick when it is loved.
- Pour garder Manon, je me lançais dans d'étranges entreprises.
Inside it makes me sick, cheap.
À l'intérieur de moi-même, j'ai honte.
And water makes me as sick as a baby.
L'eau me rend malade comme un chien.
Makes me sick.
Ça me fait vomir.
All that fancy talking of yours, makes me feel sick.
Quand on vous entend parler, ça donne mal au cœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]