Manipulative перевод на французский
558 параллельный перевод
However, I know about your board meeting on Thursday, which may mean nothing to you, but if you think you can treat women with the same manipulative contempt your company treats communities of the world, you've a lot to learn about the strength of people like myself.
Mais jeudi, vous avez un conseil d'administration, qui vous importe peu, mais ne croyez pas que vous pouvez manipuler les femmes avec le mépris dont vous usez auprès des communautés du monde. Vous avez beaucoup à apprendre sur des gens comme moi, alors n'espérez pas vous en tirer ainsi!
They have no manipulative organs. They can't make great engineering constructs as we can. But they're social creatures.
Ils n'ont pas d'organes préhensiles... et ne fabriquent pas de machines... mais ils ont une vie sociale.
"What a horrible, empty, manipulative rat."
Je me suis dit : Quel salaud! Il est vide!
Are you perhaps one of those amongst us... who feel this emotive form of presentation is overly manipulative?
Êtes-vous peut-être de ceux qui pensent... que cette forme passionnée de présentation est manipulatrice?
I knew he'd been manipulative in business.
Je savais qu'il manipulait les autres dans les affaires.
He's manipulative. It's a power play.
C'est un petit manipulateur en lutte de pouvoir.
They may know they do dishonest or manipulative things... but think there's a good reason for it.
Ils savent qu'ils agissent de façon malhonnête, insensible, manipulatrice... mais ils pensent presque toujours qu'ils ont une bonne raison pour ça.
- Manipulative?
- Manipulateur?
I could say you're one... cold, manipulative guy and it wouldn't bother you.
Si je disais que tu es un type... froid et manipulateur, ça ne t'ennuierait pas du tout.
You're the most self-centered, egotistical, manipulative...
Tu es le plus égocentrique, le plus égoïste, le plus...
Anne Shirley is a coniving, manipulative child, and she's pulled the wool over your eyes.
Anne est une enfant qui complote et manipule.
No, but he's manipulative.
Non, mais c'est un manipulateur.
He didn't get where he is without being manipulative.
Il ne serait pas arrivé là sans être manipulateur.
Yeah. It's Manipulative And Cruel,
- C'est cruel et vicieux.
You hollow, manipulative piece of shit.
Sale manipulateur.
The manipulative jerk USED me!
Je n'étais qu'un pion.
Look, I've seen Richard do some mean, manipulative things.
Richard est très doué pour manipuler les gens.
Manipulative, I would say.
Je dirais plutôt manipulatrice.
Master! You're so manipulative.
Tu as senti le vent tourner.
Chow is wise and manipulative.
Chow Wai-on est rusé.
Lousy, manipulative dog.
Sale chien manipulateur.
It is a manipulative crazy. Let her go.
Elle est parano et elle te manipule, oublie-la.
He is completely in love with himself, manipulative... And an outrageous flirt.
Il est complètement amoureux de lui-même, manipulateur... et extrêmement séduisant.
She called her a manipulative bitch.
Que c'était une salope manipulatrice.
And that story which I quote... is vile and classist and manipulative... and pornographic...
Et cette histoire que je cite, est vile, et élitiste, et manipulatrice et pornographique?
He must be thinking I'm this manipulative, mean woman.
Il doit me prendre pour une femme méchante.
But you? No, you want a mysterious, sexy, manipulative...
Mais vous, vous voulez une fille mystérieuse, sexy, manipulatrice...
It was shameless. It was manipulative.
- C'était cynique, manipulateur.
What a manipulative bitch.
Garce et manipulatrice!
But he was also manipulative, selfish and arrogant.
Mais c'était aussi un manipulateur égoïste et arrogant.
Simpson, I always thought you were sneaky and manipulative.
Simpson, j'ai toujours pensé que tu étais sournois et manipulateur.
It is manipulative!
C'est vraiment de la manipulation!
- For one thing, he's very manipulative.
- D'abord, il manipule les autres.
She probably said I was lying, manipulative, double-crossing...
Elle a dû dire que j'étais un traître, un menteur et un manipulateur, non?
Oh, I still think Holst is a manipulative pig, but thank you, Harm, for everything.
Je continue à penser que Holst est un sale manipulateur mais merci, Harm, pour tout.
You're a manipulative, self-centered conniver.
Petit rusé égoïste, roi de la manigance.
You are hypocritical, manipulative.
Vous êtes hypocrite. Manipulatrice.
He was already so manipulative in the 60s that he got in be with Daley... who busted the protestors at the Convention.
Ca te gene pas que ce manipulateur ait pactise avec un maire qui reprime une manif a La convention democrate.
He's a manipulative, self-righteous Uncle Tom.
C'est un manipulateur, un Oncle Tom vaniteux.
And the source of constant pride... to degenerate, manipulative... gold-digging leeches the world over.
Et l'objet d'une grande fierté... dans l'univers des sangsues dégénérées et manipulatrices... et des chercheuses d'or du monde entier.
You'll find a manipulative psychopath, and those girls will wind up dead.
Tu découvriras un psychopathe et ces filles finiront sur le carreau.
Ares was being his ususal manipulative self.
Une manœuvre d'Arès, comme d'hab.
That was sappy, manipulative drivel.
C'est du sentimentalisme.
It amazes me someone as charming as you can be so manipulative.
C'est incroyable, comme tu peux être manipulateur.
A murderous, manipulative, irredeemable...
un meurtrier manipulateur, un irrécupérable...
He's manipulative and shallow.
Il est manipulateur et superficiel.
He's manipulative andshallow.
Il est manipulateur, superficiel.
He's manipulative, and shallow...
Il est manipulateur, superficiel...
- I don't know where you come from or just who has the misfortune of being responsible for your existence but you are a lying, manipulative, and cruel person and the fact that you're only 16 years old makes me feel more sorry for you
J'ignore d'où tu viens... ou qui a eu la malchance de te mettre au monde... mais tu es une personne cruelle, manipulatrice et menteuse. Et le fait que tu n'aies que 1 6 ans... m'inspire plus de pitié que n'importe laquelle des personnes... dont tu veux détruire la vie.
Selfish, ambitious, manipulative, arrogant.
Égoïste, ambitieux, manipulateur, arrogant.
Manipulative, faithless, self-serving.
Je ne m'en sortirais pas comme ça?