Medium rare перевод на французский
210 параллельный перевод
A few steaks, medium rare.
Quelques biftecks à point.
- Medium rare.
- À point.
On the hook. - I like mine medium rare.
Bien cuites pour moi.
Medium rare or well done?
Vous l'aimez à point ou saignant?
- Medium rare?
- À point?
Medium rare for you, Mr. Hallerton. Thank you.
Un steak saignant pour monsieur.
Make it medium rare and I'll join you.
- S'il est saignant, je te suis. - Une autre fois?
Medium rare!
Comme un œuf dur!
Oh, I want no part of that bull, except on a plate, medium rare.
Oh, j'en voudrais pas de ce taureau, sauf dans une assiette, à point.
- Meat? - Especially when it's medium rare.
- Ecoutez, si c'est une plaisanterie...
About medium rare.
Cuit à point.
A very good steak, medium rare, and the truth, which is very rare.
Et... la vérité, ce qui est encore plus rare.
Medium rare...
Encore quelques secondes et j'étais à point.
I would like a double thick roast beef sandwich, medium rare on rye bread, mustard on the top, mayonnaise on the bottom and a coffee, hot fudge sundae with a large bottle of diet anything.
Je veux un double sandwich au rosbif, saignant, sur pain de seigle, avec moutarde et mayonnaise, une glace au café nappée de caramel et une grande boisson sans sucre.
I'll have a steak too. Medium rare.
- Moi aussi, saignant.
In exactly one hour, we shall be sewing grilled plutonium, medium rare, to the atmosphere unless the following conditions are met.
Dans une heure, nous enverrons du plutonium dans l'atmosphère si vous ne remplissez pas - les conditions suivantes.
Medium rare?
Pas trop cuites?
Oh, medium rare, a little pink inside.
Saignant, tirant sur le bleu.
I'll have mine medium rare, please.
Le mien, bleu, s'il te plaît.
Let's see. I'll have a burger, medium rare, coffee.
Je prendrai un hamburger, à point...
Even medium rare goanna.
Même l'iguane cuit à point.
- Medium rare.
- Entre saignante et à point.
Medium rare!
Saignant!
A Coke, cheeseburger and fries, medium rare on the burger,
Un Coca, un hamburger fromage et frites, avec le hamburger plutôt saignant...
Gimme a steak, medium rare Hey, Baldy!
Un steak, entre saignant et à point. Dégarni!
Medium rare, well done. What the fuck?
Super sans plomb, diesel, on s'en fout.
Hey, I would like a hamburger with steak medium rare green salad plus a cup of black coffee
Pour moi, un hamburger à point, une salade verte et un café noir.
- Medium rare.
- Pas tout à fait à point.
Medium rare. An aristocrat.
On a un aristocrate.
Well, I'll have that - medium rare... and some asparagus with hollandaise sauce and roast potatoes.
Je vais prendre ça, bien à point. Avec asperges sauce Hollandaise et pommes sautées.
I'd like a big steak, medium rare, three fried eggs over, French fries and coffee, please.
Je vais prendre un gros steak saignant, trois œufs frits, des frites et un café, s'il vous plaît.
On second thought, medium rare.
Finalement, je le veux à point.
Medium rare, please.
À point saignant.
- Rare, medium or well-done?
- A point ou bien cuits?
And some roast beef : Rare, medium, well-done, and overdone.
Du rôti de boeuf saignant, moyen, bien cuit, et très cuit!
Hey, Pearl, medium-rare on my steak and not much butter on my potatoes.
A point, mon steak et pas trop de beurre... - dans la purée!
- Two chops, medium and rare.
- Deux côtelettes, saignante et bien cuite.
- Would you like yourself medium-rare?
- Décidez-vous! - Dans son bureau!
- Medium-rare.
- A point.
medium rare.
- Un sandwich de filet.
Medium rare.
Vol, recel, mise en confiance de vieilles dames...
I've got a medium-rare.
J'ai un "saignant."
Who has the medium-rare?
Qui a le saignant-à-point?
Rare or medium?
Mais bleu ou à point?
That's a medium. This is a rare.
Celui-ci est bleu.
- Medium and rare.
- A point et bleu.
And he had a face like a medium-rare cheeseburger.
Et il avait la gueule comme un steak tartare.
Well done, rare, or medium?
Bien cuites, saignantes, à point?
Well, medium or rare?
Bleu, à point, bien cuit?
I'll have a steak, medium-rare.
Une tranche de bifteck à point.
Good, I like my steak medium-rare.
Bien, j'aime les steaks saignants.