More than likely перевод на французский
519 параллельный перевод
More than likely. When you see that no-good Russian lummox, tell him to get over here.
Si tu vois ce bon a rien de Ruscoff, dis-lui de rappliquer.
First time I come here, I says, "Belle, you're a nurse." They didn't want my kind of nursing. They was more than likely right.
Je voulais soigner les blessés... on m'a évincée.
We'll more than likely make up all that time and get there at, uh, 6 : 30.
On va sûrement rattraper notre retard et arriver à 6 h 30.
If he were alive, it's more than likely he'd hang you.
S'il était vivant, c'est vous qui y iriez!
I'll be going to New York more than likely.
Je partirais très probablement pour New-York.
More than likely.
Surement.
He knew, of course, that this rather unique system of betting... Would more than likely result in a loss, but he didn't care.
Il savait bien sûr, que ce système de pari plutôt unique... résulterait vraisemblablement en une perte, mais il s'en fichait.
- It's more than likely.
- C'est plus que probable.
And if those who happened to believe, as these Hungarian freedom fighters believed, had taken a strong moral stand on their behalf, at the time when it most mattered, then it is more than likely that 20,000 of these people, need not have given their lives or their liberty for this belief.
Et si ceux qui y croient, comme ces combattants hongrois, s'étaient engagés au moment où c'était le plus important, il est très probable que 20 000 personnes n'auraient pas donné leur vie pour cet idéal.
More than likely Pete's took to comparing me with some of them college-type girls, and he realizes how funny peculiar I am.
Peut-être que Pete s'est mis à me comparer aux filles de l'université et qu'il s'est rendu compte à quel point je suis étrange.
Now, then, you remember the last saboteur we had wiped out all of Plato's stored memories, so anything else that is in there now must have been put in later and more than likely by the old man,
- II fait froid. - Moins 60 °. Le dernier incident a effacé la mémoire de Platon.
During the last few minutes, Leffingwell's chances have improved... and it seems more than likely he will be confirmed by a small margin... of maybe one or two votes.
Les chances de Leffingwell augmentent. Il semble probable qu'il sera investi à une majorité d'une ou deux voix.
More than likely he's got a wife and six kids waiting for him.
Il doit avoir au moins une femme et six enfants.
I've a gun and don't know how to use it, so you're more than likely gonna taste it.
J'ai un fusil, t'as toutes les chances de deguster.
It's more than likely.
Plus que probable!
But more than likely, you hit with your open hand.
Ce serait plutôt une gifle du plat de la main.
Sisters have seen all their husbands put under. More than likely you will, too.
Tes sœurs ont enterré leur mari, ce sera sans doute ton cas.
More than likely.
C'est possible.
Depends, I suppose, but more than likely.
Ca dépend de l'affaire, mais c'est possible.
That's more than likely now.
C'est plus que probable de nos jours.
A grave, more than likely, if you come along with us.
Au cimetière, si vous venez avec nous!
Lane, they'll more than likely try and run the horses off tonight.
Cette nuit, ils essaieront de disperser les chevaux.
- More than likely to hold a soft hoof.
- Il a un sabot mou.
More than likely... That is I'm sure they'd sell you one.
Je suis sûr... qu'ils vous en vendront un.
African mumbo jumbo is what it is, more than likely.
Un charabia africain que personne ne comprend.
More than likely.
Très probablement.
- It's more than likely.
C'est probable.
More than likely. Come on!
C'est plus que probable.
- More than likely.
- Sûrement.
More than likely pay it off real soon though.
Je vais sans doute régler la dette bientôt cependant.
More than likely, the swamps will eat off us.
C'est plutôt nous qui risquons de les nourrir.
It seems to me, if you'll pardon the presumption, that this guy Marta was working for is more than likely the guy who beat her to death.
On dirait bien, si je peux me permettre cette supposition... que le gars pour qui travaillait Marta... est très probablement celui qui l'a battue à mort.
More than likely, it was Stoner's ex-partner.
Plus que vraisemblablement, c'était l'ancien partenaire de Stoner.
We must emphasize once again that it is, now more than ever, every mother and father's sacred duty to alert their children to this ever present danger and to the friendly guise it is likely to assume.
Nous vous rappelons cette fois encore que le premier devoir d'une mère et d'un père est de protéger ses enfants du danger omniprésent. Et que le danger est souvent aussi caché qu'attirant.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
Tout le tripot sera surement a moi avant la fin de la soirée.
A person to a Doctor is more likely to come from a Hospital than a hunt, and when the letters'CC'appears before the Hospital, the name "Charing Cross Hospital" rather obviously presents itself.
Un médecin reçoit des cadeaux d'hôpitaux, pas de club de chasse, et les deux C devant le H font immédiatement penser à Charing Cross, l'hôpital.
Meeting with fortune is more likely in a city than in a desert.
On a plus de chances de rencontrer la fortune dans une ville que dans un désert.
No more likely than you are to see them soldiers in their fancy pants from the fort.
Ça va, California?
I'll have to deal with men of his own kind — arrogant lordlings and stuffed gowns — who'll be much more likely to favor his case than yours.
Je devrai traiter avec des hommes de sa trempe — des seigneurs arrogants et de grands pontes — qui risquent bien plus de pencher en sa faveur.
Or transported or hung, which is more likely than either, isn't it?
Pendue, plus probable.
- You're likely to hear more than that.
- Tu en entendras d'autres.
Well, Bushrod Gentry this arm's gonna need more tending to than it's likely to get here in these woods.
Eh bien, Bushrod Gentry, ce bras va avoir besoin de plus de soins que ceux qu'il trouvera dans ces bois.
Actually, sir, I'm much more likely to report you than Simmons is.
En fait, il y a plus de chance que je vous dénonce.
I'm more likely to travel in my new post at the Vatican... than I was as a seminary lector.
Mon nouveau poste au Vatican me donnera l'occasion de voyager.
All I can say is that it's more likely to be Earth than anywhere else and it's very strange indeed.
Mais il est plus probable qu'on soit sur Terre qu'ailleurs et c'est très étrange.
Aye, more than likely.
BLAKE :
I'm not at all sure B is more likely to be true than A.
l'histoire a un sens. Je ne suis pas sûr que la B ait plus de chance d'être vraie que la A, elle en a même moins.
Mr. Grunwald, would I be more likely to use your service than... let's say, my wife?
Ai-je plus de raisons de faire appel à vos services que... ma femme par exemple?
You're more likely to cry than die.
Tu pleureras encore mais tu ne mourras pas.
He's more likely to get her than the other guy.
Moi je crois qu'il a plus de chances que l'autre. Non.
We're more likely to believe an important local businessman than a foul-mouthed jerk.
On préfère croire un homme d'affaires influent du coin plutôt qu'un pauvre type grossier.
more than you know 97
more than you think 24
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than you think 24
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than once 124
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
likely 68
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
likely 68
more or less 614
more drinks 21
more tea 49
more to the point 94
more often than not 48
more time 37
more important 47
more for me 58
more minutes 101
more later 17
more drinks 21
more tea 49
more to the point 94
more often than not 48
more time 37
more important 47
more for me 58
more minutes 101
more later 17