Move closer перевод на французский
347 параллельный перевод
Move closer to him.
Suivez-le.
Everybody, move closer.
Approchez-vous tous.
I want to get away from these stinking proles, not move closer to them.
Rien que la vue. Il faut s'extirper des relents prolos, pas s'y immerger.
It nipped our noses and our arrogance and made use move closer to the warm stoves of memory and desire.
Il nous ratatinait le nez et l'orgueil. On se réchauffait à la chaleur des souvenirs et des désirs.
Anne, move closer to your mother.
Anne aussi.
- Move closer to her.
- Rapproche-toi d'elle.
Move closer.
Approche-toi.
Move closer together. I can't get it.
Si vous me donniez votre adresse.
Move closer to the receiver.
Rapprochez-les de l'appareil.
Move closer together.
Rapprochez-vous les gars!
Can I move closer, Jeff?
Puis-je me rapprocher, Jeff?
- Can I move closer?
- Puis-je me rapprocher?
- Move closer to the speaker.
- Approche-toi un peu.
Move closer.
On ne bouge plus.
even when steven almost drowned, What it meant to you Was still another chance to move closer to blake.
Même la noyade presque fatale de Steven était une opportunité de vous rapprocher de Blake.
Move closer.
D'abord, approchez votre oreille.
You know, it's getting colder as it gets later and I might have to move a little closer if I get chilly.
L'air se rafraîchit et il se fait tard, et je vais devoir m'approcher de vous si j'ai froid.
I hardly move. And yet it keeps coming all the time, closer and closer.
Je bouge à peine et cependant, ça se rapproche de plus en plus.
Move in a little closer. Don't be afraid.
Rapprochez-vous, n'ayez crainte.
Move in closer, ladies and gentlemen, and let me introduce Zeena... the miracle woman of the ages.
Je vous présente Zeena, la femme miracle du siècle.
Move a little closer!
Approche-toi.
- Move in closer, fellas.
- Plus près, les gars.
We've got to move in for the closer angle, okay?
On va régler la caméra.
All right. Move in a little bit, fellas. Just a little closer.
Rapprochez-vous un peu plus les gars.
I have the feeling that he's trying... to move into my life, to crowd closer and closer to me... so that one day he is where I was... standing in my shoes, my clothes, my life. And I am gone.
J'ai le sentiment qu'il essaie de... d'entrer dans ma vie, de se rapprocher de moi pour, un jour, prendre ma place, enfiler mes chaussures, endosser mes costumes, ma vie, et moi,
Hey. Hey, Mr. Cameraman, move that old red eye a little closer.
M. Le cadreur, rapprochez un peu l'œil rouge!
Move a bit closer to her.
Le marié regarde par là...
You mind if I move a little closer?
- Je peux m'approcher un peu?
Move your hand closer to it.
Approchez votre main.
Now move a little closer.
Rapprochez-vous un peu. Merci.
Move to matters closer to us.
Venons-en à des problèmes plus terre à terre.
We'll try to move up a little closer.
On va s'approcher.
You can't move Deneva closer to the sun, Jim.
- On ne peut pas déplacer Dénéva.
When you're certain each area is clear, you move in closer.
Quand la zone sera sécurisée, approchez-vous.
Move any closer, you get 10 inches of forged iron.
Approche, et t'auras dix pouces de fer forgé.
- I'm getting it. - Move in closer.
Les vêtements sont pendus, il n'y pas d'ordures par terre, c'est propre.
Move it up closer.
Rapprochez-vous.
Move in closer!
On avance sur Alexandre.
- If you move any closer, I'll scream!
- Si vous vous approchez encore, j'hurle!
Is mentioned once more, I shall move you closer to him.
Est mentionné encore une fois, je vous rapprocherai de lui.
Collins. move in closer for a good look.
Collins. Approchez-vous, je voudrais jeter un coup d'oeil.
You guys want to move a little closer?
- Approchez-vous!
Move a little closer to the fire.
Approche-toi du feu.
Move in closer.
Rapprochez-vous.
Why did you move closer to me?
- Avec toi? Non.
Don't move any closer.
N'approchez pas.
What do you say I move a little closer to you?
Et si je me rapprochais un peu de toi?
Let's examine this before we move any closer.
Examinons la situation avant de nous approcher.
Connie, move in closer to your mother.
Conrad, plus près de ta mère.
Move it up closer!
rapproche-toi encore!
- l still can't hear him. - Suppose we were to move a little closer to him.
- Et si on se rapprochait de lui?
closer 395
closer to 16
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move your hand 39
move over 401
closer to 16
move it or lose it 23
move it 2576
move your feet 54
move your ass 143
move your car 23
move out of my way 19
move your hand 39
move over 401
move out of the way 104
move out 424
move in with me 38
move in 316
move it along 71
move on 540
move up 92
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move out 424
move in with me 38
move in 316
move it along 71
move on 540
move up 92
move fast 40
move faster 33
move forward 97
move your hands 21
move now 53
move it up 29
move yourself 17
move along 326
move down 21
move it in 19
move away 181
move to strike 31
move aside 200
move now 53
move it up 29
move yourself 17
move along 326
move down 21
move it in 19
move away 181
move to strike 31
move aside 200