My child перевод на французский
7,192 параллельный перевод
We are the savage villains in fairy tales told to children, but not for my child, not for hope.
Nous sommes les méchants sauvages dans les contes pour enfants mais pas pour mon enfant, pas pour Hope
And is love the reason she wanted my child dead?
Et l'amour est la raison pour laquelle elle voulait mon enfant mort?
We're deeply honored, my child.
Nous sommes très honorés, mon enfant.
I'm gonna love my child.
Oui. Je vais aimer mon enfant.
My child... lives?
Mon enfant... est vivant?
Because he's my child.
Parce que c'est mon enfant.
She was pregnant with my child.
Elle était enceinte de mon enfant.
To avoid bearing my child.
Pour ne pas porter mon enfant.
You are my godfather and Isobel is the grandmother of my child.
Vous êtes mon parrain et Isobel est la grand-mère de mon fils.
" Everyone, Gogo, my child...
"Tout individu..." Gogo... Répète!
I did this to favour my child, not to harm the other one.
J'ai fait ça pour mon fils, pas contre l'autre.
I couldn't even look after my child
Je n'ai même pas pris soin de ma fille.
Look, man, I will see my child grow up, Jakes.
Je verrai mon enfant grandir.
I can't believe I'm begging my child to eat crushed Oreos for dinner...
Je n'arrive pas à croire que je supplie ma fille De manger des Oreos écrasés pour le dîner.
When her one and only crime was stealing my child,
Quand son seul crime a été de voler mon enfant,
I can't believe I'm begging my child to eat crushed Oreos for dinner...
Je n'arrive pas à croire que je supplie ma fille de manger des Oreos écrasés pour le dîner.
My child...
Mon enfant...
Something pains you, my child.
Quelque chose te trouble, mon enfant.
A lie lasts only a moment, my child.
Un mensonge est éphémère, mon enfant.
My child's crying.
Mon fils pleure.
It's your child, so it's my child.
C'est ton enfant donc c'est mon enfant.
When you told me to remember my child, my first thought was of Sammy.
Quand vous m'avez dit de me souvenir de mon enfant, ma première pensée était pour Sammy.
Give me my child Karen.
Donne-moi mon enfant Karen.
Eli, give me my child!
Rends-moi mon enfant!
I've got some girl I barely know looking after my child.
Une fille que je connais à peine garde ma fille.
Do not let your heart be troubled, my child. Trust... in me.
Ne laisse pas ton coeur troublé, mon enfant. ai confiance en moi.
The loss of another child pushed my mother over the edge.
La perte d'un autre enfant a anéantie ma mère.
None of my siblings have tapped into their power, little bit of a child prodigy.
Aucun de mes frères et soeurs n'ont exploités leurs pouvoirs, j'étais un peu l'enfant prodige.
I know I have to give her back to Hayley when the time is right, but she's made me realize how much I want that child of my own that I know I can't have.
Je sais que je dois la rendre à Hayley quand le moment sera venu, mais elle m'a fait réaliser combien je voulais un enfant à moi même si je sais que je ne peux pas.
To start over, To live a mortal life, Have a child of my own if i choose.
Pour recommencer à vivre une vie mortelle, avoir mon propre enfant si je choisis.
Klaus when he's the center of attention And in control, But you are my only child
Klaus quand il est le centre d'attention et au contrôle, mais tu es ma seule enfant capable capable d'une joie insatiable
As my direct supervisor, I trust you'll deal with this fairly and, um, not let the fact that I am... excuse me... carrying your child have any effect on your decision in any way.
Étant mon supérieur direct, je te fait confiance pour gérer ça équitablement et ne pas laisser le fait que je sois... pardon... enceinte de ton enfant affecter d'aucune manière ta décision.
I found my way here as a child... raised in the household of the Great Khan.
J'étais un enfant quand je suis arrivé ici. J'ai été élevé dans la demeure du Grand Khan.
Everything's fine, but I didn't want to die without meeting my son's child.
Tout va bien, mais je ne veux pas mourir sans rencontrer l'enfant de mon fils.
I remember my first child and my first day away from him.
Je me souviens de mon premier enfant et de mon premier jour sans lui.
My editor is a child. Who published Henry The ADHD Hippo.
Mon éditeur est une enfant, qui a publié "Henry The ADHD Hippo".
He conned my daughter into believing he was 1,000 things he isn't, most importantly, that he was the kind of man who doesn't flee England when he fathers a child.
Il a fait croire à ma fille monts et merveilles, mais plus important encore, qu'il était le genre d'homme qui ne s'enfuit pas d'Angleterre quand il a fait un enfant.
I was a foster child for a long time, until my forever family found me when I was eight.
J'ai été un enfant placé pendant longtemps, avant que ma famille définitive ne me trouve quand j'avais 8 ans.
When I was a child, I saw my mother killed
Enfant, j'ai vu ma mère être tuée par quelque chose d'impossible.
But my son is a child.
Mais mon fils est tout petit.
Everyone who ever lived - man, woman and child - is now at my command.
Tous ceux qui ont vécu, homme, femme, et enfant, m'obéissent désormais.
My sweet child... love whom you want.
Ma douce enfant... aime qui ça te chante.
Should your wife and child ever find themselves at my door, they, like everyone else in this town, will find it open.
Si votre femme et votre enfant frappent à ma porte, ils la trouveront, comme n'importe qui dans cette ville, ouverte.
When I was a child I saw my mother killed by something impossible.
Enfant, j'ai vu ma mère se faire tuer par un truc impossible.
You told me to remember my child.
Vous m'avez dit de me souvenir de mon enfant.
When I was a child, I saw my mother killed by something impossible.
Quand j'étais enfant, j'ai vu ma mère se faire tuer par quelque chose d'impossible.
Jettison that nonsense or my efforts to help your child will be hampered.
oublie ou mes efforts pour sauver votre fille ne serviront à rien.
As a child my, uh, sister got sick.
Quand j'étais enfant, ma sœur est tombée malade.
She had to give up a child... my younger sister... due to the one-child policy.
Elle a dû abandonner un enfant... ma sœur cadette... à cause de la politique de l'enfant unique.
And I will proudly raise this child as if it was my own.
Et j'élèverai avec fierté cet enfant comme s'il était le mien.
My wife and child are back at Fort Smith.
Ma femme et mon fils sont retournés à Fort Smith.
my childhood 17
my children 298
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
children laughing 26
my children 298
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
children laughing 26
child support 17
child's play 30
child services 18
my choice 43
my chest 45
my character 16
my chair 17
my chest hurts 24
child's play 30
child services 18
my choice 43
my chest 45
my character 16
my chair 17
my chest hurts 24