My dad's here перевод на французский
289 параллельный перевод
Yes, I live nearby, just a mile from here... I live in my dad's ranch. We're being thrown out of it.
Oui, je vis dans le coin, à une demi-lieue à peine, dans le ranch de mon père, dont on veut maintenant nous chasser...
Mr. Parrish, for what it's worth to remind you... My dad and mother helped you that first winter you came out here.
M. Parrish, s'il est besoin de vous le rappeler, mes parents vous ont aidé le premier hiver où vous êtes arrivé.
- What are you doing here? - It's my dad.
Qu'est-ce que tu fous là, toi?
When I told Dad that she hadn't come home last night he got terribly excited and drove off in my car so I finally decided to come here on the off-chance that...
Quand j'ai dit à papa qu'elle n'était pas rentrée... il s'est énervé et a pris ma voiture... et je suis venu ici, juste au cas oû...
I can do my part even if my dad's not here
Je veux être à vos côtés.
My son, this isn't for me. I just work here. It's for your dad, remember?
Je bosse pas pour moi, là, fils, mais pour ton père.
My Dad's here. He'll be on the phone all day.
Mon père est là... pendu au téléphone.
My dad's in home security. He came here because of the high crime rate and lackluster police force.
Il est venu à Springfield parce que le crime fleurit et la police manque.
Well, Dad, here's my report card.
- Voilà mon bulletin, papa.
Oh shit! - What? - My dad's here.
Merde, mon père est rentré.
- My dad's here. You could go to jail.
- Mon père est ici.
I know how much you'd love to mainline misery here, but I can get you an interview at my dad's plant.
Tu aimerais aller te morfondre dans la misère mais tu n'y es pas obligé. Je peux te décrocher un entretien dans l'usine de mon père.
My dad told me to stay here, even if the building fell down.
Il m'a dit de rester ici même si le bâtiment s'écroulait.
Here's my mom and dad on their wedding day.
Voici une photo de mes parents, le jour de leur mariage.
My dad's here with his wife, but my mom couldn't make it.
Mon père est avec sa femme, ma mère n'a pas pu venir.
So, it's... i'm here with my dad.
Alors... Me voici avec mon père.
Here's my mum and dad. They've nothing to do with it but it's a good picture of them, don't you think?
Ils n'ont rien à faire là... mais ils sont bien là-dessus, non?
Listen, you've been a wonderful help, but now that my mom's here... why don't you watch the game with Dad?
Merci pour ton aide, mais maintenant que maman est là, va regarder le match avec mon père.
Here's where my mom and dad live.
Ici, c'est là où mes parents habitent.
Billy's here. I'm doing my version of the dad thing.
Billy est là et je joue les papas à ma façon.
The boardwalk's always been a dump but when my dad moved us out here Venice was a nice, quiet place to grow up.
Le front de mer a toujours été la zone. Mais quand on s'y est installés, Venice était paisible.
And after I graduated, we moved back here, we got married and I went to work with my dad at the company.
Après mon diplôme, on est revenu ici, on s'est mariés... et je suis entré dans la société de mon père.
I guess they keep an address here, even though my dad's not around much.
J'imagine qu'ils ont gardé une adresse ici même si mon père n'est pas souvent là.
My dad dreamed about living here. If only he didn " t die before her.
Mon père rêvait d "habiter ici... s" il n " était pas mort avant.
I mean, I'm not supposed to say anything... but we're just here until my dad closes down the plant.
En fait, on s'en va dès que mon père aura fermé l'usine.
- Here. I got my dad's company to sponsoryou guys.
La boîte de mon père vous parraine.
Please go away, my dad will be here any minute.
S'il te plaît, va-t-en, mon père sera là d'un instant à l'autre.
My dad'll kill me if he knows I'm here.
Mon père me tuera s'il sait que je suis là.
I'm just down here, fulfilling my dad's vision.
Je suis ici pour concrétiser la vision de mon père.
You don't know what it's like living here... with Jasper McKinley and my dad.
Tu n'imagines pas ce que c'est, la vie avec McKinley et mon père.
I'm not here to talk! I'm here to save my dad's life.
Je suis là pour sauver la vie de mon père.
Oh. my dad's here. my dad's here.
Oh. mon père est là. mon père est là.
- My dad's here. yeah!
Je ne sais pas quoi dire. excepté- - Mon père est là. ouais!
My dad's not here?
Mon père n'est pas là?
Let my dad know he's staying here.
Dis à papa qu'il reste quelques jours.
And the minute she graduates high school, she is out of here. Didn't matter that my dad was sick. Didn't matter that the store was failing.
À la minute même où elle est sortie du lycée, elle s'est tirée et peu importe que mon père soit malade, que le magasin marche pas bien.
Since Dad's not here to do it, I think it's my job to bore you with history now.
Puisque papa n'est plus là pour le faire, à moi de t'ennuyer avec de l'Histoire.
Listen, have you seen Katya? Zina, my Dad's here!
Zin, mon père est ici?
Here's the deal. My dad agreed I could hang with you under one condition.
Ecoute, mon pére veut bien que je traîne avec toi,
The way I see it if there's any miracle in my life right now it's the fact that your dad looked at a map and of all of the places decided to move here.
Selon moi, il y a déjà eu un miracle dans ma vie, et il s'est produit le jour où ton père a choisi parmi tous les endroits possibles de venir vivre à Everwood.
Like that kook said in my Dad's backyard, despite our own personal little comedies... we only got one full-time job here, and that's to stop everybody... we've ever known or loved from being blown to micro-shit in front of our eyes.
Comme quoi? Vous verrez par vous-mêmes.
Look, my dad's gonna be up here in a few minutes.
Mon père va monter dans quelques minutes.
I came over here to see if maybe my dad's got a copy of one.
Je suis passé ici dans l'espoir que mon père en aurai un que je pourrai prendre
June is a cripple... They live here as a token of my dad's broadmindedness.
Elles vivent là grâce à la largesse de mon père.
I'm here with my dad And we never met
Je suis là avec mon papa et on ne s'est jamais vus
But my dad's English, so I can work here.
Mon père est anglais, je peux travailler ici.
My mom and dad said it's OK I spend the night here if that's OK
Mes parents veulent bien que je dorme ici si vous
My dad's gonna come by at the end of the weekend... and the number of bananas has to match the amount of money in here.
À la fin de la semaine, papa va s'assurer que le nombre de bananes correspond à l'argent de la caisse.
WHERE'S MY DAD? SHH. YOU SHOULDN'T BE DOWN HERE.
Où est papa?
There's not very many things I have a chance to win and this is one of them, so I'd like that... and so would my dad and... so would my mom... if she were here.
Il n'y a pas beaucoup de chose que je peux gagner et celle là est l'une d'elle, alors j'aimerais bien ça... Et mon père aussi... Et ma mère aussi...
My dad's a gym teacher here, and he's gonna be pissed.
Mon père est prof de gym ici et il sera furieux.
my dad's gonna kill me 18
my dad's 22
my dad's dead 25
dad's here 32
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
my dad's 22
my dad's dead 25
dad's here 32
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237