Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / My daughter is dead

My daughter is dead перевод на французский

68 параллельный перевод
It's your fault that my daughter is dead!
Ma fille est morte par votre faute.
My daughter is dead.
Ma fille est morte.
My daughter is dead, Laura.
Ma fille est morte.
I Was Waiting for some kind of feeling, some moment deep inside ME, that Would tell ME that My daughter is dead.
J'attendais que cela provoque un sentiment, quelque chose au fond de moi, qui me dirait que ma fille est morte.
My daughter is dead! What else can you say?
Ma fille est morte Qu'est-ce que vous pouvez me dire de plus?
My daughter is dead
Ma fille est morte
My daughter is dead. I have a right to know what you're working on.
Ma fille est morte. - J'ai le droit de savoir.
My daughter is dead.
Ma fille est morte!
- My daughter is dead.
Ma fille est morte!
My daughter is dead!
Mon enfant, mon enfant est perdu!
But my daughter is dead
Mais ma fille est morte.
My house burned down, and my daughter is dead. And you're asking me to pee into a cup?
Ma maison a entièrement brûlé, et ma fille est morte, et vous me demandez de pisser dans un gobelet?
My daughter is dead, and it is my fault.
Ma fille est morte et c'est ma faute.
Do you think my daughter is dead?
Vous pensez que ma fille est morte?
My daughter is dead!
- Elle est morte!
This is the most painful period of my life, and it's not even an hour after telling me my daughter is dead.
C'est la période la plus pénible de ma vie et cela ne fait même pas une heure que vous m'avez annoncé la mort de ma fille.
I'm sorry. My daughter is dead, and you killed her!
Désolée, mais ma fille est morte, et vous l'avez tuée!
Where I've come from, my daughter is dead.
Dans le monde d'où je viens, ma fille est morte.
My daughter is dead to me.
Ma fille est morte pour moi.
Because of you, my daughter is dead
À cause de vous, ma fille est morte.
But the next person who touches my daughter is dead.
Mais le prochain qui touche ma fille est mort.
My daughter is dead, how can you accuse me of doing that?
- Ma fille est morte et vous m'accusez?
My daughter is dead!
Ma fille est morte!
My daughter is dead.
Notre fille est morte.
- My daughter is dead!
- Ma fille est morte!
My daughter is dead, Detective!
Ma fille est morte, inspecteur!
So, if my daughter comes here, all you gotta do is say that I'm dead.
Alors, si ma fille vient ici, dites-lui que je suis morte.
Your wife of 20 days who is dead was my daughter of more than 20 years.
Ta femme depuis 20 jours était ma fille depuis plus de 20 ans.
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law!
Qu'il soit mort ou encore en vie... tu restes ma belle-fille!
- My wife is dead and my daughter became my wife.
- Ma femme est morte et ma fille est devenue ma femme.
- My daughter's father is dead.
- Le père de ma fille est mort aussi.
My brother hath a daughter almost the copy of my child that's dead and she alone is heir to both of us.
Mon frère a une fille qui est presque le portrait de l'enfant que j'ai perdue et qui est notre unique héritière à tous deux.
If the woman in the picture is alive at 1.30, I call my partner, your daughter's dead.
Si la femme de la photo est encore en vie à 13 h 30, j'appelle ma collègue et votre fille est morte.
- Unfortunately it is my daughter who is dead.
- Malheureusement c'est bien ma fille.
My God, my daughter is dead!
Mon Dieu, mon enfant est mort.
My mother's soul is trapped. My daughter is half dead.
L'âme de ma mère est piégée, ma fille est à moitié morte.
She told me... that my other daughter is dead!
Elle m'a dit que mon autre fille était morte!
You see, my daughter is dead!
Vous voyez bien, ma fille est morte!
My daughter is clinically brain-dead.
Ma fille est cliniquement morte.
God herself may strike me dead it is not to be denied that I am not unhappy that my daughter is straight after all.
Dieu elle-même peut me frapper, je dois dire que je suis contente que ma fille soit hétéro, en fin de compte.
Is my daughter dead?
Est ce que ma fille est morte?
No, the dead don't really die Until their death is avenged. My daughter and your daughter
Les morts ne le sont pas vraiment tant qu'ils ne sont pas vengés
Because otherwise what you're telling me is my daughter, my dead daughter, is in this room and she can't speak to me.
Sinon, vous me dites que ma fille décédée est ici et ne peut me parler.
My daughter is the same age as that little dead girl.
Ma fille a le même âge que cette petite fille morte.
My beautiful daughter is dead.
- Ma jolie fille est morte.
Now my wife, your daughter is dead, you want...
Et maintenant que votre fille est morte, vous voudriez...
Half my entire kingdom, the Country of the Dead, is yours, as is my eldest daughter,
La moitié de mon royaume, le pays des morts, est à loi. Ainsi que ma fille aînée.
If my daughter is not with me, "she's dead"?
Puisque ma fille n'est pas avec moi, vous pensez qu'elle est morte?
My daughter's father is dead.
Le père de ma fille est mort.
My daughter is not conversing with the dead.
Ma fille est pas converser avec les morts.
My daughter's husband is dead.
Le mari de ma fille est mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]