My daughters перевод на французский
933 параллельный перевод
I'm going to give you my daughters'room -
Je te donnerai la chambre de mes filles -
Come and meet my daughters. This is Patricia.
Venez rencontrer mes sœurs.
Godfrey, I was just telling my daughters you missed them while they were away.
Je disais à mes filles qu'elles vous avaient manqué.
I've had to sell my daughters
J'ai dû vendre mes filles.
My daughters worry me as well. For a widower...
- Mes filles aussi me donnent bien du souci.
Well, I told him if he ran into five of the silliest girls in England, they would be my daughters.
Je lui ai dit que s'il tombait sur 5 idiotes, ce seraient sûrement mes filles.
Not at all. And now, let me present you to Mrs. Bennet and my daughters.
Laissez-moi vous présenter Mme Bennet et mes filles.
Uhm, my daughters, Mr. Collins.
Mes filles, M. Collins. Voici Jane.
Mr. Collins came here expressly to propose marriage to one of my daughters!
M. Collins est venu pour demander une de mes filles en mariage.
I must shop for my daughters. Well, I need a woman's help.
J'ai des achats à faire pour mes filles... et j'ai besoin d'une aide féminine.
I don't either, according to my daughters.
Moi non plus. Je ne danse pas, d'après mes filles.
- One of my daughters.
- De ma fille.
My daughters Cecy and Lita.
Mes filles Cecy et Lita.
I ask that my daughters leave this ridiculous scene.
Je veux que mes filles quittent la pièce.
My daughters are back there.
- Oui. Mes filles sont derrière.
My wife thought you needed money, my daughters thought you needed affection.
Pour ma femme vous aviez besoin d'argent, pour mes filles vous aviez besoin d'affection.
How do you explain that my daughters resemble me so little?
Comment expliquez-vous que les filles me ressemblent si peu?
Arrange it that my daughters were enlisted in the Kingdom's Book of the reigning beauties.
Faites en sorte que mes filles soient inscrites dans le livre des Premières Beautés du royaume, d'accord?
Only don't interfere when I try to make better human beings of my daughters.
Mais n'interviens pas quand j'essaie d'élever mes filles correctement.
I'm afraid my daughters are rather unconventional.
Mes filles bousculent les usages...
Then they went off for a week. My daughters and my son.
Ils sont partis une semaine, mes filles et mon fils.
You see, my daughters are approaching womanhood and...
Voyez-vous, mes filles approchent de l'âge adulte, et...
Oh... my daughters, where are they?
Oh... Mes filles, où sont-elles?
Clean that up, and then help my daughters dress.
Nettoie cela, et puis aide mes filles à s'habiller.
May I present my daughters,
Puis-je présenter mes filles,
I don't see why you should object to my daughters receiving more money.
Vous refusez que mes filles touchent plus?
While I am away, I want only one thing from my daughters...
Durant mon absence, je ne veux qu'une seule chose de mes filles...
But I shall send my daughters here, and, mind, that man's to make the boots.
Mais j'enverrai mes filles ici. Cet homme fera leurs bottines.
Do you think I pay you to dress my daughters up like French poodles?
Je te paie pas pour déguiser mes filles en caniche.
I'd like my daughters to wed temperance young men, Denton.
Je veux qu'elles épousent des hommes qui ne boivent pas.
My daughters, This ceremony should leave an indelible memory on you.
Mes filles, cette cérémonie doit vous laisser un impérissable souvenir.
Both of my daughters made the wisest choices.
Mes filles ont fait de drôles de mariages.
My ungrateful, unnatural daughters... who deserted their old mother.
Mes filles ingrates et contre nature... qui ont déserté leur vieille mère.
This, my dear, is the badge of the Imperial Potentate of the Sons and Daughters of the African Star.
Vous avez devant les yeux l'écusson du Potentat impérial des fils et des filles de l'étoile africaine.
There's my wife and daughters to think of.
Que vont penser mon épouse et mes filles?
Belknap-Jackson and my two daughters put their house-building ideas together and this is what happened.
Belknap-Jackson et mes 2 filles ont réuni leurs idées et voilà le résultat.
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
" Tu es beau, toi, l'élu de mon âme,
"through our mutual grandmother, Annetje Gaansevant. " My wife and I have decided to invite one of your daughters...
Ma femme et moi serions heureux de recevoir l'une de vos filles à Dragonwyck.
I mean my spouse and her daughters from her first marriage.
Elles, ce sont mon épouse et ses deux filles de son premier mariage.
I care about you much more than about my own daughters.
Et moi, je m'occupe de toi plus que de mes propres filles.
There is my answer! My two daughters.
Voici ma réponse : mes deux filles.
Don't you know that half of the society dames in Chicago trot their daughters out for my inspection?
Tu sais pas que les grandes dames de Chicago viennent me montrer leurs filles.
It's'cause my mother went to marriageable daughters doing their hair and applying milk to them.
C'est qu'ma mère allait chez les filles à marier pour les coiffer et les passer au lait.
So I took my two daughters and left this big, beautiful mausoleum.
Alors, avec mes filles, j'ai quitté ce sompteueux mausolée.
and I entrust you the care of my beloved daughters.
Et je vous demande de prendre soin de mes filles bien aimées. Stephen!
I want my three daughters feel it too!
J'aimerais que mes trois filles le sentent aussi!
My two daughters have turned against me.
Mes deux filles m'ont trahi.
Do you think I pay my own daughters wages? I'm not a fool.
Tu crois que je verse des salaires à mes filles?
Vicky, my baby. Oh, it's nice to know that I have daughters that care for me.
Quelle joie de savoir que j'ai des filles qui s'inquiètent pour moi.
I shall give him choice of my seven daughters for wife.
Qu'il choisisse pour femme l'une de mes sept filles.
Dressed like a princess when my daughters don't have a gown to wear!
- Monsieur Marius Pontmercy?
daughters 66
my darling 1220
my date 33
my dad 790
my daughter 1016
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my darling girl 16
my darling boy 22
my darling 1220
my date 33
my dad 790
my daughter 1016
my daddy 57
my dad died 38
my day 16
my darling girl 16
my darling boy 22