My feet перевод на французский
4,774 параллельный перевод
Well, my feet thank you.
Bien, mon pied de remercie.
Someone to sweep me off my feet?
Quelqu'un qui me souffle sur les pieds?
'Cause you know who does want to sweep me off my feet?
Parce que tu sais qui veut être à mes pieds?
But my feet really hurt.
Mais mes pieds me font vraiment mal.
My feet and my fingers are aflame!
Mes pieds et mes doigts sont en feu.
I'm dead on my feet.
Je suis morte.
♪ It goes bang-bang-bang till my feet do the same ♪
♪ ♪ It goes bang-bang-bang till my feet do the same ♪
♪ My feet, feet can't touch the ground ♪
♪ My feet, feet can t touch the ground ♪
There's nothing more I'd love to do than slip into my camisole, put my feet up, have a little smack.
J'adorerais rester assise en camisole, les pieds sur la table, et faire de l'héroïne toute la journée.
Just for a while, till I get back on my feet.
Juste pour un moment, jusqu'à ce que je me remette sur pieds.
But if she does, worst case, I'll get off my feet for a week.
Si elle le fait, dans le pire des cas, je reposerai mes jambes pendant une semaine.
My skin is clear, I'm lighter on my feet, and in the bathroom this morning...
Ma peau est claire, je me sens léger, et à la salle de bains ce matin...
'I can't even lose control enough to get my feet wet.
'Je ne peux même pas perdre le contrôle pour mouiller mes pieds.
My feet are already in wet cement.
Mes pieds sont déjà dans le ciment frais.
That's a relief, because my feet are frozen.
C'est un soulagement, car mes pieds sont gelés
♪ Under my feet ♪
♪ Under my feet ♪
And I can pick up anything with my feet. ( Thud )
Et je peux ramasser n'importe quoi avec mes pieds.
( Strained voice ) I can barely feel my feet!
Je peux à peine sentir mes pieds!
♪ My feet are hurting ♪
♪ My feet are hurting ♪
No, I just put my feet up.
Non, je me repose juste.
Yeah, been on my feet most of the afternoon.
Ouais, j'ai été debout presque toute l'après midi.
But on my way out the door, you know, I thought on my feet.
En fait, tu es assez élégant.
Oh, no, my feet were cold.
J'avais froid aux pieds.
- They have a nail salon there where I get my feet detailed.
Ils ont un bar à ongles où je fais vernir mes pieds.
Eventually, weary as could be, I sat on a rock by the roadside. Suddenly my eye fell upon a wildflower there at my feet.
Alors qu'épuisé, je m'étais assis sur une pierre au bord du chemin, à mes pieds, une fleur d'astragale attira mon regard.
A magic Jew at my feet, not a master in sight.
Un juif magique à mes pieds, pas un maître en vue.
I can still be mad while you rub my feet.
Je peux toujours être énervée pendant que tu masses mon pied.
He wants me off my feet for, like, two to three weeks.
Il veut que je reste allongée pour, genre, deux ou trois semaines.
I'm surprisingly light on my feet- - what's it to you?
Je suis étonnamment léger sur mes pieds - -qu'est ce que ça peut vous faire?
No. Don't touch my feet while yöu're still in uniform.
Ne me touche pas les pieds quand tu portes l'uniforme.
Yeah, they invited me in, but I said I'd rather pee on my feet while an azalea tickled my crack.
Ouais, ils m'ont invités à rentrer mais je leur ai dit que je préférerais pisser sur mes pieds tout en ayant un azalée me chatouillant ma fente.
I don't mean to, Madame Natasha. I just get caught up in the music and the flow and my feet just do their own thing.
Je ne voulais pas faire ça, Mme Natasha mais j'ai été prise par la musique et tout à coup, mes pieds ont fait ce qu'ils voulaient!
Well, Dr. Whale said it'd be good for me to get on my feet.
Le Dr Whale a dit que ça me ferait du bien de bouger.
When I push you out with my feet.
Lorsque je te pousse avec mes pieds.
I cannot wait to get off my feet.
J'ai hâte de me remettre.
I wanted to move, But my feet wouldn't- -
Je voulais bouger, mais mes pieds ne voulaient pas.
I was just starting to get back on my feet.
Je commençais à peine à me remettre sur pieds.
Then my brother said, "I can't feel my feet,"
Mon frère a dit : "Je ne sens pas mes pieds", et j'ai perdu connaissance.
Well, my little Cinderella, you're the only one in the office with feet small enough to fit them.
Et bien, ma petite Cendrillon, tu es la seule dans le bureau avec des pieds assez petit pour les mettre.
He's got my [bleep] feet, my personality.
Il a mes ( biiip ) de pieds, ma personnalité.
♪ you, with your words like knives ♪ ♪ and swords and weapons that you use against me ♪ ♪ you have knocked me off my feet again ♪
Qu'est-ce que tu fais?
I could feel the cold tile on my bare feet.
Je peux sentir le froid sur mes pieds nus.
So, my regional sales manager apparently takes two shopping bags, puts his feet in them while the love of his life sat on the john.
Donc, mon directeur régional des ventes prends apparemment deux sacs à provision, mets ses pieds dedans pendant que l'amour de sa vie s'assoit sur le toilette.
I'm making a little money, and it is time for me to stand on my own two feet.
Je me fais un peu d'argent, et il est temps pour moi de tenir sur mes deux pieds.
I'm sorry, I can't have sex with my lieutenant 20 feet away.
Je ne peux pas baiser avec le lieutenant à côté.
You know, my grandmother had this garage door that was always stuck 2 feet off the ground.
Ma grand-mère avait une porte de garage qui se coinçait toujours à 60 cm du sol.
Man, get your feet off my table.
Vire tes pieds de ma table.
Run off with the evil imp you don't think anyone knows about, in the name of love, or stand next to my son with a crown on your head and citizens at your feet.
S'enfuir avec ce lutin maléfique, tu pensais que l'on ne savait pas au nom de l'amour, ou reste avec mon fils avec une couronne sur ta tête et le peuple à tes pieds.
So my fence seems to have moved 4 feet in the last 24 hours.
Donc ma barrière semblerait avoir bougé de 1 mètre dans les dernières 24 heures.
you told me that my job was to stall them until the combustion started, so I just started saying the first thing that came to mind, which was- - surprise, surprise- - the ticking bomb six feet away.
Vous m'avez dit de gagner du temps jusqu'à la combustion. J'ai dit la première chose qui m'est venue, et, à la surprise générale, c'était la bombe prête à exploser.
Barney gets to track a package, but I slip a GPS device onto my ex-girlfriend's car, and I have to stay 500 feet away from her.
Barney doit transporter un colis, mais je glisse un GPS dans la voiture de mon ex, et je ne dois pas m'approcher à moins de 150 mètres d'elle.
my feet are killing me 39
my feet hurt 46
feet 1397
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
my feet hurt 46
feet 1397
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134