Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / My question

My question перевод на французский

5,839 параллельный перевод
I like your thinking, but here is my question :
J'aime bien ta façon de penser, mais voilà ma question :
My question exactly.
C'est exactement ce que je me demande.
Ooh, here's my question for you.
Voici ma question :
Uh, well, my question is, uh...
Ma question est :
No, uh, my question is about the change that happens in a woman's life.
Non, euh, ma question est sur le changement qui se passe dans la vie d'une femme.
I guess my question is, do you foresee any sort of tragedy?
Je devine que ma question est, faites vous prévoyez toute sorte de tragédie?
You didn't answer my questions, ése.
Tu n'as pas répondu à ma question, ése.
What's wrong is you're not answering my question.
Quel est le problème pour que tu ne réponde pas à ma question?
Useless information I could just find on the Internet, but it doesn't answer my question.
Information inutile que j'aurais juste pu trouver sur internet, mais ça ne répond pas à ma question.
Ask him my question.
Pose lui ma question.
Um, my question was could you have?
Ma question est auriez-vous pu faire cela?
You ain't answering my question.
Vous ai qui ne répond pas à ma question.
Did you hear my question?
Avez-vous entendu ma question?
So here's my question.
Alors voilà ma question.
Actually, maybe you can answer my question, since my witness is so reluctant.
En fait, tu peux peut-être répondre à ma question, étant donné que mon témoin est si réticent.
Either you answer my question correctly... or learn martial arts well enough to defeat me.
Soit vous répondez correctement à ma question, soit vous apprenez les arts martiaux jusqu'à pouvoir me vaincre.
Answer my question.
Tu ne réponds pas!
There are no answers to my question.
Il n'y a aucune réponse.
You know, you never answered my question.
Tu sais, tu n'as pas répondu à ma question.
I WAS SO HAMMERED, I DON'T REMEMBER, BUT MY QUESTION TO YOU GUYS IS,
J'étais si bourré, je ne me rappelle pas, mais ma question à tous les hommes ici,
YOU EVER QUESTION MY AUTHORITY AGAIN IN FRONT OF MY MEN,
Tu ne remets plus jamais mon autorité en question devant mes hommes,
The matter of Captain Joyce's death will be addressed, but my priority now is to secure this garrison.
La question de la mort du capitaine Joyce sera traitée, mais ma priorité est de protéger cette garnison.
That was my next question.
C'était ma question suivante.
Guess what I'm wondering- - um, my q-question is- -
Mais je me demande... ma question, c'est...
My mother could be a little deaf when it came to listening to me.
Ma mère pouvait être assez sourde quand il était question de m'écouter.
My husband might have been a bit glib with respect to your question about medications.
Mon mari s'est sans doute montré léger en répondant à votre question.
Let me question him my way.
Laissez-moi l'interroger moi-même.
My father was arrested by the army and one of these days... we will find out where they're holding him.
Mon pére a été arrêté par l'armée et je vais trouver où ils le retiennent. Ce n'est qu'une question de temps.
There's no way I want my DNA in this system or any other system for that matter.
Hors de question que mon ADN soit dans le système ou tout autre question.
I'm not coming in, because somebody made me promise that tonight wouldn't be about sleeping with her, and I'm a man of my word.
Je ne vais pas entrer, parce que quelqu'un m'a fait promettre que ce soir il n'était pas question de coucher avec elle, et je suis un homme de parole.
I will not have my integrity questioned here.
Tu ne peux pas mettre en question mon intégrité.
Last night, I heard, uh, the song "Pour Some Sugar On Me," and-and this question popped into my head.
Hier, j'ai entendu la chanson Pour some sugar on me, et je me suis posé une question.
I wrote this 14 minutes ago, because in my vision, you asked me that exact stupid question.
J'ai écris ça il y a 14 minutes, car dans ma vision, tu me posais cette exacte stupide question.
Listen, I have a question related to my new job, but I would like your assurance that're not gonna embarrass me or make me grovel.
Ecoute, j'ai une question à propos de mon nouveau job, mais je voudrais que tu m'assures que tu ne vas pas m'embarasser ou me faire me prosterner.
The question is not why I know that Anibal is dead, the question is why you don't know Anibal is dead, and why your friend, Vibora Ruiz, is so anxious to take your position in my organization.
La question n'est pas pourquoi je sais qu'Anibal est mort, la question est pourquoi tu ne sais pas qu'Anibal est mort, et pourquoi ton ami, Viboria Ruiz, a tellement envie de prendre ta place
I mean, what's your next question... what's my alibi?
Quelle est ta prochaine question... Quel est mon alibi?
The question is, where's my money?
Où est mon fric?
No, when the call comes we have to run, for, and here's my last question :
Non, quand l'appel arrive nous devons courir. Et voici ma dernière question :
Nope, not ready to punch my ticket yet.
Pas question, pas encore prêt pour que ce soit mon tour.
According to my projections, we would save 24 % by outsourcing all of our photo work, so I just have one question for you, Mr. Photo-grapher.
Selon mes projections, on économiserait 24 % en diminuant ton travail de photographe, alors je n'ai qu'une question, Mr. le photographe.
We'll question him thoroughly, my lord.
Nous allons le questionner.
My first question is :
- Ma première question est :
I-I'd like to phrase my secret in the form of a question :
J'aimerais exprimer mon secret comme une question :
Tell you one thing, I'm not gonna spend the next eight months as a prisoner in my own home.
Pas question de passer les 8 prochains mois prisonnière dans ma propre maison.
It's my house.
- Hors de question, c'est ma maison.
You still haven't answered my question. Your whereabouts this morning?
Vous n'avez pas répondu, vous étiez où ce matin?
Question is, are you gonna stand in my way?
La question est : Vas-tu te mettre sur mon chemin?
Well, my lady clam no longer looks like a barber's bin, if that's what you mean.
Ma moule ne ressemble plus à la poubelle du barbier, si c'était ta question.
This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice...
Ce n'est pas censé se passer comme ça, j'espérais poser cette question une seule fois dans ma vie, mais je vais le faire deux fois...
My friend, I've been asking myself that question for two seasons.
Mon ami, je me pose cette question depuis 2 saisons.
How dare you question my loyalty.
Comment oses-tu mettre en doute ma loyauté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]