Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / My question is

My question is перевод на французский

1,147 параллельный перевод
So my question is :
Et d'ailleurs, bonne question :
So my question is, if she's lived here for 18 years, why doesn't she speak... English.
Oui, mais ma question est, si cela fait déjà 18 ans qu'elle vit ici, pourquoi ne parle-t'elle pas anglais.
My question is for Mrs. Banks.
C'est une question pour Mme Banks.
My question is if you can't do the TV Guide crossword puzzle where are you coming across 95 cents?
Si vous n'arrivez pas à le résoudre, où trouverez-vous 95 cents?
My question is, how did she come to have sex with the dead man?
Mais comment a-t-elle pu coucher avec un mort?
But my question is, doesn't it interfere with your real calling?
Ça ne nuit pas à votre vraie vocation?
Well, my question is, how could Elaine be under the impression that you bought the big salad when I was the one that handed it to her?
Ma question est la suivante. Comment Elaine a pu penser que tu avais acheté la salade, alors que je la lui ai donnée.
I killed so many goddamn people I can`t keep up with my correspondence, but my question is : Do you think any of those people got out of bed on their last day thinking, `'Today`s my day to die`'?
J'en ai tué tellement, j'arrive plus à tenir mon courrier à jour, mais je vous demande... y en a-t-il un seul qui se soit levé, son dernier jour, en pensant :
My question is, "why?"
Ma question est simple : pourquoi?
- Well, it's kinda outta left field, but my question is this.
- Eh bien, il est temps de quitter la bataille, mais ma question est la suivante.
My question is is it possible that they were committed by a human being?
Ma question est est il possible qu'ils aient été tué par un être humain?
My question is, are them heads in the Midwest whacked out or what?
Je me demande ce que les gens du Midwest ont dans le crâne!
- My Lord, there is one more question.
Votre Honneur, une dernière question...
So, Sen. Lloyd, my first question is to you.
Sénateur Lloyd, je m'adresse à vous pour la première question.
- My next question is for Mr. Banks.
- Ma 2e question est pour M. Banks.
It is a question of honour, and I would ask that you respect my wishes in this matter.
C'est une question d'honneur, et je veux que l'on respecte mes exigences dans cette affaire.
Of course it does... but the question of my client's guilt or his innocence... is not the issue here today... because I'm certain that every member of this jury... can clearly see that that man is guilty.
Bien sûr. Mais la question n'est pas de savoir s'il est coupable ou pas. Chaque membre de ce jury peut voir que cet homme est coupable.
Zalem is my destiny!
Il n'est pas question que je redescende. C'est beau, vu d'ici.
My question is :
Alors je demande :
My question : Is the child Senator Madison's?
Est-ce l'enfant du sénateur Madison?
My only question is this :
Ma seule interrogation est la suivante :
'I'll tell you what my first question is...'
'La 1ère question qui me vient...'
Is my integrity in question here?
Vous remettez en cause mon intégrité?
Mrs. Iliescu, that is not an answer to my question.
Mme Iliescu, vous ne répondez pas à ma question.
But in answer to my specific question... ... your opinion is that the blow, although provoked by anger... ... was not struck in self-defense?
Mais pour en revenir à ma question... estimez-vous que le coup, quoiqu asséné par exaspération... ne résulte pas d'un acte d'autodéfense?
- My point is it's a matter of interpretation.
- C'est juste une question d'interprétation.
Three weeks is about my question-popping minimum.
Il me faudrait trois semaines pour me déclarer.
Listen, if you're gonna ask me every question twice... this is gonna take a really long time, and I have to get back to my family.
Si vous répétez sans arrêt les mêmes questions... Çarisque de durer longtemps, et ma famille m'attend.
My only question for you is : Can you carry out your orders?
Je n'ai qu'une question à vous poser pouvez-vous exécuter vos ordres?
So, my question was for me, what are people... In what belief people... Or, what are people fearing is better.
Alors, je me suis demandé ce que croyaient les gens ou mieux, ce qu'ils redoutaient.
That's my friend, Irishman, and the answer to your question is yes.
C'est mon ami, l'Irlandais, et la réponse à ta question est oui.
No way. This is my money now.
Pas question, c'est mon argent.
My name is Jimmy, and I just have one simple, impulsive question :
Je m'appelle Jimmy et je n'ai qu'une question :
My martial arts skills and IQ is better than him
Question intelligence et kung-fu, je surpasse notre frère.
If i knew the answer to that i wouldn't be sitting here but in a president's chai presiding i'd be telling everyone what they should do to be happy but i don't know knowing is not my business
Qu'est-ce qu'il faut pour que la courbe remonte? Si je connaissais la réponse à cette question, je ne serais pas ici, mais dans un fauteuil de président, à présider. Je donnerais la recette du bonheur, mais je ne la connais pas.
Is that the question? If you're dealing with him... on Hudson Street all the time... why reinterview on my collar up here?
Ben, je passais par là... et il se trouve... qu'en jetant un coup d'oeil, je vous ai vues.
Ugh, I hope I never see another leola root, and you are certainly not feeding any of that hideous broth to my niece... or nephew... whatever it is.
J'espère bien ne plus jamais en manger. Et il est hors de question de donner cet horrible bouillon à ma nièce. Ou... neveu.
THE SIZE OF MY HEAD AND IF I WAS A MAN BEFORE THE ACCIDENT IS NOT THE QUESTION HERE.
La taille de ma tête et si j'étais un homme avant est hors de propos.
This is my question. Where did you get that coin?
On est là pour affaires!
The question is, do you, my brother?
Il a du cœur. La question c'est : et toi, mon frère?
Yes, I can, perhaps the most powerful example, in my opinion, is the example of the eight revisiting of the question of the time at which the killings occurred.
... les huit reformulations de la question concernant l'heure à laquelle les crimes ont eu lieu.
So my question to you is :
Voici ma question :
shit. ( Nothing against? ) religion, but I refuse to believe that on Judgement Day my diet is going to come into question, OK?
Je ne veux pas faire chier les religieux, mais je refuse de croire... que le jour du Jugement Dernier, mon régime sera sujet à polémique.
It is my experience that lawyers ask the wrong question when they don't want the right answer.
Je sais que les avocats posent la mauvaise question pour ne pas avoir la bonne réponse.
This matter is not under my jurisdiction.
La question n'est pas de mon ressort.
Nothing in politics is a matter of honor, my friend.
Il n'est jamais question d'honneur en politique.
- But my exact question is- -
- Mais ma question précise est...
The truth is I split up with my girlfriend and there's no way I'm going back to her
Ce qui est vrai, c'est que j'ai quitté ma copine. Il n'est pas question que je retourne chez elle.
Uh-uh. Forget it, Marge. There is no way I'm spending my Saturdays at a museum.
Hors de question que je passe mes samedis au musée.
They couldn't have had any money. My dear Quark not every deal is about making money.
Mon cher Quark, tout n'est pas une question d'argent.
I will answer that question after I name the man who is responsible for Agent Scully, the man who directed that my apartment be surveilled by the DOD, a man I want to see prosecuted for his crimes, who is sitting in this very room.
Je répondrai après avoir nommé le responsable de l'état de Scully! Celui-là même qui a fait surveiller mon appartement! Un homme qui doit payer pour ses crimes et qui se trouve dans cette pièce!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]