My water broke перевод на французский
216 параллельный перевод
My water broke.
Je perds les eaux.
- My water broke.
- Je viens de perdre les eaux.
I think my water broke.
Je crois que j'ai perdu les eaux.
My water broke.
J'ai perdu les eaux.
My water broke!
J'ai perdu les eaux.
Number two the time that I was pregnant with Sond we went to the football game and my water broke but he didn't wanna leave so I had to stand there with water running down my legs until halftime.
Ensuite... quand j'étais enceinte de Sond... on est allés à un match de foot. J'ai perdu les eaux... mais il n'a pas voulu s'en aller... et, les jambes ruisselantes, j'ai dû attendre la mi-temps.
I think my water broke.
Je viens de perdre mes eaux.
[Gasps] My water broke!
J'ai perdu les eaux.
My water broke.
Ma poche des eaux s'est rompue.
- My water broke.
- J'ai perdu les eaux.
My water broke.
J " ai perdu les eaux.
- My water broke.
- Je perds les eaux.
- Oh, my God! My water broke too!
- Je perds mes eaux moi aussi!
I should hope not. Yeah, I think my water broke.
J'espère pas, je crois que j'ai perdu les eaux.
And I think my water broke!
Et je pense que j'ai perdu les eaux!
I don't know. I think my water broke.
- Je crois que j'ai perdu les eaux.
Shut up, grease ball, my water broke!
Ta gueule, le Rital! J'ai perdu les eaux!
How about the time when I was pregnant with Hillary, and my water broke, and your first instinct was to criticize me because I ruined the upholstery of your Camaro.
Et la fois ou j'étai enceinte d'Hillary, et que j'ai perdu les eaux, et on premier réflexe a été de m'engueuler parce que j'avais ruiné les sièges de ta Camaro.
Hey, when I was pregnant with her I worked right up until my water broke. Then I used the water to mop the floor.
Quand je l'attendais, j'ai travaillé jusqu'au moment où j'ai perdu les eaux et je m'en suis servie pour faire le parquet.
My water just broke.
Je viens de perdre les eaux.
- God, my water just broke.
- Mon Dieu, j'ai perdu les eaux.
Her water finally broke. I gave the kid my keys.
Je lui ai donné mes clés.
- Because my water just broke.
Parce que j'ai perdu les eaux!
- I think my water just broke again.
- J'ai perdu les eaux à nouveau.
Me and some friends were hanging out after my shift when Robin called and told me that her water broke.
Je prenais un verre avec des amis après le boulot, quand Robin a appelé, elle avait perdu les eaux.
That's good, because my water just broke.
Tant mieux, je viens de perdre les eaux.
- My water just broke.
- Je viens de perdre Ies eaux.
- My water just broke.
- Je viens de perdre les eaux.
Let me see that. My water just broke, Ray!
Je viens de perdre les eaux, Raymond!
Either I'm peeing and I just can't stop, or my... water broke.
Soit je me fais pipi dessus sans pouvoir m'arrêter, soit... j'ai perdu les eaux.
- I think my water just broke. OK. OK.
- Je crois que je viens de perdre les eaux.
I think my water just broke.
J'ai perdu les eaux.
I think my water just broke.
Je crois que je perds les eaux.
My water just broke.
Je perds les eaux.
My water just broke. - What?
- Je viens de perdre les eaux.
- My water, it just broke.
- Quoi? Les eaux...
My wife's water broke.
Ma femme perd les eaux.
My water's just broke.
Et bien ça y est, je viens de perdre les eaux!
Now what? I think my water just broke.
Je pense que mon eau vient de se casser!
- Oh, no! My water just broke!
Oh, non, Maggie, j'ai perdu mes eaux!
My name is Amanda. And my water just broke.
Je m'appelle Amanda et je viens de perdre les eaux.
My heart broke into a hundred pieces before the water ever stopped it.
Mon coeur s'est cassé en mille morceaux Avant que l'eau ne l'arrête pour toujours.
I'm wet. I think my water just broke.
Je crois que je perds les eaux.
I think my water just broke!
Je pense que j'ai perdu les eaux!
I think my water just broke!
Je crois que je viens de perdre les eaux!
- What? - I think my water just broke.
Je viens de perdre les eaux!
Tell her my contractions are ten minutes apart and my water just broke over your shoes. - Just...
Que j'ai des contractions toutes les dix minutes et que j'ai perdu les eaux sur tes chaussures.
My contractions are ten minutes apart and my water just broke on your shoes.
J'ai des contractions et j'ai perdu les eaux sur tes chaussures.
I think my water just broke...
J'ai perdu les eaux.
Scott Mosier, my, producer, called up Harvey Weinstein and was like, uh, Jen's water just broke and Kev really wants her to have the baby in New Jersey.
Scott Mosier, mon producteur, a appelé Harvey Weinstein : "Jen a perdu les eaux, Kev veut qu'elle accouche dans le New Jersey."
I think my water just broke.
Je crois que je viens de perdre les eaux.
my water just broke 36
my water 16
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
my water 16
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27