Negotiate перевод на французский
2,558 параллельный перевод
The people who have them will not negotiate unless Milgram is freed.
Je veux ma famille. Ceux qui l'ont ne négocieront que si vous libérez Milgram.
- Negotiate that!
- Négociez ça!
The DA's about to turn over the body to me, and you negotiate to keep the head.
Le procureur ordonne la restitution du corps, vous négociez sa tête.
You're in no position to negotiate
Je pense pas que tu puisses négocier.
You're not the DA. You'd rather negotiate with Jason?
- Tu préfères négocier avec Jason?
We are a great people, and I will do all I can to negotiate peace without bloodshed.
Nous sommes un grand peuple, et je ferai tout mon possible pour négocier la paix, sans effusion de sang.
The team has to negotiate now, that's the protocol, and I can do it for you.
L'équipe doit négocier, c'est le protocole. Je peux le faire.
That means they wanna negotiate.
Ça veut dire qu'ils vont négocier.
De Valera's traveling to London to negotiate.
De Bhailéara va à Londres négocier.
As a deputy, I can negotiate for him. If you can mix business and politics, wonderful things can happen.
Si pouvez mélanger business et politique, des choses merveilleuses peuvent arriver.
I don't think you're in any position to negotiate.
Je ne pense pas que tu sois en mesure de négocier.
Faced with these states'refusal to negotiate a political solution, we were forced to see armed combat as the only way of bringing an end to this intransigence.
Devant les refus de ces Etats de negocier une solution politique, nous avons du envisager la lutte armee comme seul moyen de faire ceder cette intransigeance.
We can't negotiate with ourselves.
Nous ne pouvons pas négocier avec nous même.
It's my understanding the commissioner does not negotiate police procedure.
C'est de ma compréhension que le commissaire ne négocie pas avec les procédures de police.
Well, that's one way to negotiate.
C'est une façon de négocier.
ON DECEMBER 30, WORD ARRIVED THAT BRITAIN WOULD NEGOTIATE,
sur juillet 5, dans un champ près de la rivière Chippewa,
You can negotiate better than anybody I know, except with Lippe that guy seems to have some weird hold on you.
Tu peux négocier mieux que quiconque que je connais, sauf avec Lippe, ce type semble avoir cette drôle d'emprise sur toi.
We don't negotiate with terrorists. Okay, but that's what we're saying.
On négocie pas avec les terroristes.
If we don't negotiate, I believe they will not hesitate to murder every person on that bus.
ils n'hésiteront pas à tuer tous les passagers.
I didn't try and negotiate.
J'ai pas discuté. Tiens.
To make you give up on me and negotiate.
Tu devais renoncer à essayer de me contrôler avant que nous siégeons à la table des négociations.
We need to coax him, calm him down, negotiate with him.
Ce qu'il faut, c'est l'amadouer, le calmer, négocier.
Right now, I'm going to negotiate with someone.
Aujourd'hui, je dois aller négocier avec quelqu'un.
Negotiate?
Négocier?
I want to meet the director and directly negotiate with him
Je veux rencontrer le directeur et négocier directement avec lui.
The United States of America does not negotiate with terrorists.
Les Etats-Unis d'Amérique ne pas négocient avec les terroristes.
YOU DON'T NEGOTIATE WITH
Vous n'avez pas négocier avec
YOU DON'T NEGOTIATE WITH TERRORISTS.
VOUS Ne négociez pas avec les terroristes.
YOU DON'T NEGOTIATE WITH TERRORISTS. [BREATHING HEAVILY]
Vous n'avez pas négocier avec Terroristes.
We do not negotiate with terrorists but we do recognize realities.
Nous ne négocions pas avec les terroristes, , mais nous reconnaissons la réalité.
So, at first I think Grant's trying to link up with the others. - Help negotiate a deal, bring them in, like Solarz tried.
Donc, j'ai d'abord cru que Grant avait renoué avec les autres pour renégocier leur reddition comme Solarz voulait le faire.
But your efforts have earned you the opportunity to negotiate for the lives of your family.
Mais grâce à vos efforts, vous pouvez négocier la vie de vos proches.
After three years, I'm sure you'll be pleased and quite willing to re-negotiate our fee.
Après trois ans, vous serez sans doute heureux et prêts à renégocier nos frais.
All right, look, we can negotiate.
Écoutez, on peut négocier.
You must stop trying to negotiate with me.
Arrêtez d'essayer de négocier avec moi.
And a little free business advice - - never negotiate from a position of weakness.
Et voilà un petit conseil gratuit ne négocie jamais d'une position de faiblesse.
Unlike common criminals, spies are trained to work with their captors to negotiate their own release.
Comme la plupart des criminels, les espions sont entraînés à travailler avec leurs ravisseurs pour négocier leur propre libération.
If we want Grace, we have to have something we can negotiate with, something he cares about.
Quelque chose qui lui tient à cœur. Tu sais de quoi je parle.
- Hey, pal, pal, you wanna negotiate?
- Mon ami, tu veux négocier?
Now, we think you should suspend the campaign, postpone the debates, go to Washington, and try to negotiate a bipartisan compromise.
On pense que vous devriez interrompre la campagne... retarder les débats, aller à Washington... et essayer de négocier un compromis bipartite.
We do not negotiate with terrorists, especially ones from Florida.
On ne négocie pas avec des terroristes de Floride.
But I'm not going to sign those divorce papers until you sign this agreement that we still have to negotiate the property settlement.
Mais je ne signerai pas les documents avant que tu ne signes cet accord qui dit qu'on doit négocier la répartition des biens.
See, I don't think "negotiate" is the word for what your lawyer's trying to do to me.
Ce que ton avocat essaie de me faire, ce n'est pas négocier.
You think my father's going to negotiate with you?
Mon père, négocier avec toi?
If we choose to negotiate with the Starks, the girl has some value.
Si nous choisissons de négocier avec les Stark, la fille aura une certaine valeur.
Because I need you to negotiate with Renly Baratheon.
J'ai besoin de vous pour négocier avec Renly Barathon.
Count Mosca was able to negotiate.
Le comte Mosca a réussi à négocier.
If the GA's decision is in favour of the strike, there is nothing to negotiate before the course begins.
Si l'AG s'est décidée en faveur de la grève, y a pas de négociation à faire au début du cours. Je comprends pas.
So, if Ms. Parsons is making you an offer, I suspect you're here to negotiate.
Donc, si Mlle Parsons te fait une offre, je suppose que tu es ici pour négocier.
Hey, Bob, why don't you go negotiate the release of some tomatoes from the walk-in?
Hey Bob, pourquoi tu n'irais pas négocier pour libérer quelques tomates du frigo? Ça fait deux semaines Lin.
All right, then, let's negotiate.
- On veut tout.