Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / No animals

No animals перевод на французский

413 параллельный перевод
- No animals in there?
- Pas d'animal?
They ain't got no animals on the sea.
Y a pas d'animaux, sur la mer.
He ain't used no animals for a spell.
Il n'a pas utilisé d'animaux depuis un moment.
Things are so strange. Birds, no animals.
Les choses sont si étranges Il n'y a pas d'oiseaux, pas d'animaux.
There ain't no animals gonna bother you.
Aucun animal ne viendra t'embêter.
I saw no animals, captain, did you?
Comment savoir quoi manger?
A circus with no wagons, no animals, no cages a crazy old magician?
Un cirque sans chariots, ni animaux, ni cages... un magicien fou...
No animals, no people, no worries.
Pas d'animaux, pas de gens, pas de soucis.
Scouts have detected no animals, artefacts or force fields.
Il n'y a ni animaux, ni artefacts, ni champs de force.
No animals.
Pas d'animaux.
No animals allowed outside the compound, and most especially not without a leash.
Pas d'animaux hors du complexe, et surtout sans laisse.
I've told you a hundred times, no animals in my bed!
Je te l'ai répété 100 fois! Pas de bestiole dans mon lit!
There's no cats around, no animals, no nothing.
Il n'y a pas de chats, pas d'animaux, rien.
Baron, tell me. Did you bring your animals with you? No.
Avez-vous amené des animaux avec vous?
- Captain Gaskell Mr. MacArdle wants to go forward to look after his animals. No.
Capitaine Gaskell, M. McArdle veut aller voir ses cochons.
Men, not animals, with no fear of hunger or poverty.
Des hommes, pas des bêtes, ne craignant ni la faim ni la pauvreté.
I hope there are no wild animals around here.
Y a pas de bêtes sauvages, j'espère.
And if we're no more than animals - we must snatch each little scrap of happiness and live and suffer and pass,
Si nous ne sommes que des animaux, nous devons nous saisir de chaque petit bout de bonheur et vivre, souffrir, mourir,
mattering no more than all the other animals do - or have done.
en ne faisant rien de plus que les autres animaux.
Yeah. The sea is no place for dumb animals.
Pas de place pour les animaux, en mer.
No beer, no animals!
Bon sang!
We'll have our first shipment of animals started down the river in no time.
Nous aurons très vite des animaux à expédier.
The animals will in no way be harmed.
Il ne leur sera fait aucun mal.
Cowboy or no cowboy, those animals are giving three times as much milk as they were when you were chasin'them around that pasture. Hollering and swearing like a sheriff.
Les bêtes me donnent 3 fois plus de lait que quand tu les poursuivais en hurlant comme un shérif!
And animals have no souls.
Ils n'ont pas d'âme.
There's no remedy, the legs of animals can't be put in plaster.
Il n'y a rien à faire. On ne peut pas lui plâtrer la jambe.
No, you just lock up the cages and help throw the food to the wild animals.
Non, tu fermes juste les portes... des cages et tu jettes la nourriture aux animaux sauvages.
Outwardly Animal Farm appeared prosperous, but the animals themselves were no better off, with the exception of the pigs, and their supreme leader, Napoleon.
Vue de l'extérieur, la Ferme des animaux semblait prospère... mais l'état des animaux n'était pas meilleur, à l'exception des porcs et de leur chef suprême, Napoléon.
Doc, didn't you say that among the lower animals... there were no natural enemies as long as they're well fed?
Docteur, n'avez-vous pas dit que chez les animaux inférieurs... il n'y a pas d'ennemis naturels pourvu qu'ils soient bien nourris?
But the animals, no good.
Mais c'est mauvais pour les animaux.
It is not safe, because a snake is cold-blooded and anesthetic does not work so well or so quickly with such animals, but there is no other thing to do.
Pas sûr, le serpent est un animal à sang froid Un anesthésique n'est pas aussi efficace avec ces animaux mais il y a rien d'autre à faire.
No more experiments with animals.
Plus d'expériences avec des animaux.
No, no, I have an allergy to furbearing animals.
Non, je suis allergique aux animaux à fourrure.
Joseph and Mary couldn't find no place at the inn, so they had to go to the stable among the animals.
Joseph et Marie n'ont pas pu trouver de place à l'auberge... ils durent donc aller dormir à l'étable, avec les animaux.
No... no more thank you... Lovely to have seen you all but I have some other animals to call on!
- Non, non, merci... content de vous avoir vus mais j'ai d'autres bêtes à visiter.
- There's no need to frighten all the animals.
- Vous venez d'effrayer les animaux.
No one stops them. - Animals.
Personne n'intervient.
No, not only animals.
Pas seulement eux.
No soldiers will rest, nor animals, nor arms.
Je n'accorderai de repos ni aux hommes, ni aux chevaux, ni aux armes.
Among all the animals of the plains, the giraffe has no voice.
Parmi tous les animaux de la plaine, la girafe est dépourvue de voix.
They're no better than animals. They live to be arrested and killed. They'll be punished and ruined for their injustice.
Jésus dit de ceux-là que leur absence de discernement les rabaisse au rang de viles créatures du règne animal pour lesquelles il n'est point de salut possible.
These amazing animals always manage to look sleek and well-fed in this arid region where there seems to be no food and no water.
Ces superbes animaux paraissent toujours soyeux et bien nourris... dans cette région aride qui semble dépourvue de nourriture et d'eau.
There's no day-to-day struggle for existence, and the animals enjoy a life of peace and plenty.
Les animaux n'ont pas à se battre pour survivre. ils vivent... dans le calme et l'abondance.
Animals migrating across the lake from the Kalahari plod through cruel mirages of water that doesn't splash under their feet and they pass phantom trees that offer no shade.
Les animaux traversant le lac du Kalahari... avancent dans un mirage d'eau qui ne clapote pas sous leurs pattes... et passent devant des arbres fantômes qui ne font pas d'ombre.
Strangely, when deliverance comes at last, the animals show no signs of rejoicing.
Pourtant, quand la délivrance arrive enfin, les animaux ne réagissent pas.
But still the animals show no sign of rejoicing.
Les animaux ne montrent toujours pas de signes de joie.
No trees or animals, just stones.
Pas d'arbres ou d'animaux, que des pierres.
Jonathan told me that you people were no better than animals, and I should've listened to him.
Jonathan m'avait bien dit quelle bande de salopards vous faisiez, j'aurais dû l'écouter.
Sorry to say this, but there is no mission. Were attacked by wild animals.
désolé de vous l'apprendre, mais Ia mission n'existe plus.
What these animals tell us about humans and their time! The naked chicken, a breeding succes from the U.S.A. No plucking requiered, lays sheIl-Iess eggs boneless flesh, guaranteed non-plastic the rubber eagle for every home ;
Et avec cela, la lance sacrée du trésor de Vienne, qui permit aux Habsbourg d'exerçaient leur pouvoir sur le Monde après l'empire romain.
I was extraordinarily interested to hear recently that Buddhist monks carry a little bell on their evening walks through the woods to warn any animals of their approach so that the beasts can move away and come to no harm
La grâce divine me semble être une meilleure solution. Plutôt que cette facture finale. Dans la vie, tout se paie aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]