Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / No space

No space перевод на французский

686 параллельный перевод
No space of regret can make amends for the wasted opportunities of one life.
On ne peut pas rattraper les opportunités gâchées dans la vie.
- There just no space here!
- Y-a pas assez de place!
Three scheduled daily flights, but there's no space available.
Il y a 3 départs par jour, mais tous nos vols sont complets.
- No space between them?
- Pas d'espace.
- No space.
- Pas d'espace.
If the air raids continue I don't know what we will do. There is no space.
Si ces bombardements continuent, je ne saurai plus où les mettre.
No space! We won't refuse this kind of baggage.
On refuse pas un passager comme toi.
* No space!
Pas de place!
With the load, there's no space here for a kid
Avec le chargement, il n'y a plus de place!
An interplanetary space vehicle made a landing, like no space vehicle I've ever seen on Earth.
Un croiseur interstellaire s'est posé. Il ne ressemblait à aucun engin connu sur Terre.
I got here two days early, and they had no space ready. Two days early?
- Je suis venu deux jours en avance.
There's no space to hide a cat, let alone a Cyberman.
Il n'y a pas la place de cacher un chat, alors un Cyberman...
- There is no space available on the flight
- Le vol est complet, vous en avez un autre demain - Non, nous devons partir de suite.
No space. - Yes yes...
Vous, attendez.
To be joyful was a duty. A serious sort of joy leaving no space for run.
Cela nous réjouissait d'une joie grave qui n'admettait pas de rigolade.
A little space please... no hurry.
Place, s'il vous plait.
No, the best he rates is a stick and a half of type on Page 9, and we've got plenty of space.
Non, au mieux, il aura un composteur et demi en page 9, et il restera encore de la place.
No one will cry if I free up the space.
- Ça leur fera un lit de libre.
"If any other power gets one into space before we do we'll no longer be the United States, we'll be the Disunited World, etc..."
"Si une autre puissance réussit à en lancer une avant nous... nous ne serons plus les U.S., les leaders mondiaux, etc., etc.."
The race is on! And we'd better win it because... there is absolutely no way to stop an attack from outer space!
La course est lancée et nous devons gagner, parce qu'il n'existe aucun moyen d'arrêter une attaque de l'espace.
Why, there's practically no closet space in his hotel room and he couldn't possibly keep all of his things there.
Il n'y a aucun placard dans sa chambre d'hôtel... Et il ne pouvait pas tout y mettre.
In space there's no atmosphere, so... no friction.
Dans l'espace, pas d'atmosphère, donc pas de friction.
No, no. I don't want the average space.
Je ne veux pas une moyenne.
No matter what position our ship takes in space, we here inside remain right side up.
Ainsi quelle que soit la position que prend le vaisseau dans l'espace, à l'intérieur nous restons les pieds au sol.
For one little moment it no longer existed, only atoms traveling through space at the speed of light.
Durant ce laps de temps, il n'existait plus. Seuls les atomes se déplacent à la vitesse de la lumière.
No more room in this boat! No more space in this boat!
Plus de places!
No, Philip, time changes space!
Le temps change l'espace!
- No wonder. You're out all day. Or just staring into space.
Forcément, tu ne penses qu'à sortir ou à rêvasser.
Compressed to save space, thousands of Fords, Chevrolets, Chryslers, Oldsmobiles, Cadillacs, Lincolns, Buicks, no longer need any repair.
Compressées pour des problèmes de place, des milliers de Ford, de Chevrolet, de Chrysler, d'Oldsmobile, de Cadillac, de Lincoln et de Buick n'ont désormais plus besoin de réparations.
You should know no girl ever reads past the space marked "married" or "single."
Vous savez que les femmes s'arrêtent une fois qu'elles ont lu l'état civil.
Absolutely no question of genuine space research there.
- Pas de vraie recherche spatiale?
♪ Fly like a kite through space, no strings
♪ Fly like a kite through space, no strings
No. We were in space above this planet.
Nous arrivions près de cette planète.
If we sent the rocket into space without this not only would we not be rescued but if you put it up early no one would even know we were here.
C'est assez facile, mais c'est le mécanisme d'enregistrement du message. Si on envoie la fusée sans lui, on ne viendra pas nous sauver et, en l'envoyant trop tôt, personne ne saura qu'on était ici.
The vacuum in space, we should all be dead in no time.
Dans le vide de l'espace, nous mourrions tous en un rien de temps.
I told them soldiers were no good for space work.
Maaga se lève et s'éloigne, se parlant à elle-même. MAAGA : Je leur ai dit que les soldats ne servaient à rien dans l'espace.
- No. Our knowledge is based purely on audio-space research.
- Non, ce que l'on sait se base uniquement sur des recherches spatiales.
For space knows no boundaries and is completely timeless.
L'Espace ne connaît ni limite, ni durée.
As you may recall, this conflict was fought, by our standards today, with primitive weapons and space vessels which allowed no quarter, no captives.
Lors de ce conflit, nous avons combattu avec des armes aujourd'hui considérées comme étant primitives et des vaisseaux ne pouvant accueillir personne à leur bord.
You need space suits, there's no atmosphere out there.
Il n'y a pas d'air.
There's no dawns here in space, pal.
Il n'y a pas d'aube dans l'espace, mon ami.
No. Signed aboard this ship to practise medicine, not to have my atoms scattered back and forth across space by this gadget.
Je me suis enrôlé pour pratiquer la médecine, pas pour me faire désatomiser dans l'espace.
Gravimetric reading- - no significant change, zero space density.
Données gravimétriques : pas de changement significatif.
Which explains why no black person has ever wanted to go into space.
Ceci explique pourquoi aucun Noir n'a voulu aller dans l'espace.
No references to space or the fact there are other worlds or more advanced civilizations.
Ni mentionner l'espace ou l'existence d'autres planètes.
No, this is too strange for us, Hanar. We are creatures of outer space.
Cet environnement est étrange pour nous, créatures de l'espace.
Men no longer need die in space or on some alien world.
Les hommes n'ont plus besoin de mourir dans l'espace.
No cremating today, but they should cremate on Christmas when so many souls need emancipating, need liberating into space to find new bodies.
On n'incinère ni aujourd'hui ni samedi après-midi. On devrait incinérer plus à Noël pour que le maximum d'âmes puisse se libérer, s'envoler dans le Cosmos, trouver de nouveaux corps.
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Aucun processus connu ne pourrait faire évoluer la végétation aussi vite.
No known conditions in space would support that type of natural phenomenon.
Aucune condition ne se prête à la formation d'un tel phénomène.
Well, I think Starfleet should forget about those old space legends. There's no intelligent life here.
Starfleet devrait oublier les légendes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]