Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / Objections

Objections перевод на французский

1,093 параллельный перевод
I guess we have enough information to take your word for it... unless there are any objections.
Nous vous croyons sur parole. Pas d'objection, Dr Terry?
You ain't got no objections to bein'rich, have you?
Tu n'as rien contre l'idee d'etre riche?
I'm fine with it, if Father is too.
Je n'ai pas d'objections, s'il n'en a pas.
Sure you did the right thing?
Tu n'as pas d'objections?
No objections.
Pas d'objection.
Any objections to my moving in with you?
Pas d'objection que je m'installe avec toi?
Go ahead, ma'am if, uh, Clarence Darrow here hasn't any objections.
Continuez, madame, si Clarence Darrow ici présent n'a pas d'objection.
Any objections?
Ça vous dérange?
She waited to see if you had any objections.
- Tu aurais pu refuser.
But, but! Always objections.
- Mais, mais... toujours des objections.
- I've got no objections.
- je n'y vois pas d'inconvénient.
But Harvey has overcome not only time and space but any objections.
Harvey a maîtrisé le temps et l'espace... mais aussi tous les inconvénients possibles.
Any objections?
La défense a-t-elle des objections?
An objection must have a reason behind it.
Les objections doivent être motivées.
The defense has no objection?
Vous n'avez pas d'objections?
♫ If there are no objections, let it be unanimous ♫
Et nous souhaitons à tout le monde avec nos vœux sincères
If there are no objections, please start the drawing.
S'il n'y a pas d'objections, procédez au tirage.
Your father doesn't seem to have any objections, so I hope you'll be very happy.
Ton père ne semble pas avoir d'objection, alors... - J'espère que tu seras heureuse.
We're going back.
- On y retourne. Des objections?
Any objections?
- Oh non, Monsieur.
Any more objections?
D'autres objections?
Uh, any objections?
Pas d'objections?
- Then I have no objections.
- Alors pas d'objections.
Any objections to me being a deputy?
Vous objectez à ce que je sois adjoint?
I figure there's no objections.
Je suis sûr que tu n'y vois pas d'objections.
To take my shower, if the stinkingFirst Sergeant has no objections.
Me doucher, si le sergent-chef n'y voit aucune objection.
Any objections, Sefton?
Pas d'objection, Sefton?
Kirk Edwards was the host and over my objections, Maria let him use her house
Kirk Edwards recevait, et contre mon avis, Maria lui avait prêté sa maison.
George, any objections to proceeding?
George, cela vous dérange-t-il de poursuivre la réunion?
Any objections?
Des objections?
Any objections if I try it?
Des objections si j'essaie?
But I told him at the time that I would take care of this business as long as my show was in New York, or... or until he could replace me, and he offered no objections.
J'avais signé à la condition que ce serait valable jusqu'à ce que je monte mon spectacle et qu'il me remplace. Il avait accepté.
- Do you still object?
- Vous avez toujours des objections?
Had the eminent brother not seen these objections... we would think him a fool.
Si l'éminent frère n'avait pas émis ces objections, nous le prendrions pour un fou.
I'm not sure I know which one of us is supposed to be objectionable.
Je ne sais pas lequel de nous devrait faire des objections.
I have no objections, but it's all a bit sudden.
Je ne suis pas contre. Mais c'est un peu brutal.
Anybody got any objections?
Quelqu'un a-t-il une objection?
Everybody sure they haven't got any objections?
Vous êtes certains que personne n'a d'objection?
Objections?
Pas d'objection?
- Any objections? "Any"?
- Des objections?
If there are any objections, they're overruled.
S'il y a des objections, elles sont rejetées.
Any objections?
Pas d'objections?
You got any objections?
Tu as des objections?
No objections?
Pas d'objections?
No other goals?
Pas d'autres objections?
You ain't no objections to sharing a harpooner's bed with him, have you?
Pas d'inconvénient à la partager avec un harponneur?
Any objections?
Une objection?
ANY OBJECTIONS?
Ça pose un problème?
- Any objections?
Je peux?
Any objections, Hoffy?
Pas d'objection?
I say the time has come for us to make
 Y a-t-il des objections?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]