Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / One month

One month перевод на французский

2,092 параллельный перевод
One month later a tornado came and blew the whole thing down.
Un mois plus tard, une tornade a tout emporté.
Give us one month.
Laisse-nous un mois.
One month after the capture of Nanking
Un mois après la prise de Nankin
This went down one month before Alan Sloane popped his cork.
C'est arrivé un mois avant qu'Alan Sloane pète un plomb.
So... ( One month ago ) - how long?
Alors... combien de temps?
One month sailing among all that ice... and I realized how isolated that place is.
Un mois naviguant au milieu de toute cette glace... je me suis rendu compte de comment cette endroit est isolé.
If he refuses, within one month the rest would declare against him and continue until peace is restored.
S'il refusait, au bout d'un mois ces pays entreraient en guerre jusqu'à ce que la paix revienne.
Dipak and Ravi arrive in Britain one month and they open a record shop.
Un mois après leur arrivée, Dipak et Ravi ont ouvert leur magasin.
But no, you have been working on it for past one month like there is no end to it.
Mais non, tu y travaille depuis plus d'un mois. comme si ça ne finissait jamais.
- Four visits in one month?
- 4 visites en un mois.
Madrid, one month later.
Madrid, un mois plus tard
To do the con, we close the deal in one month. We get our money, and we are gone.
On boucle le contrat en un mois, On prend l'argent et... on se barre.
One month.
Un mois.
It has now been one month since space ripped open like flimsy human skin.
Cela fait maintenant un mois que l'espace s'est déchiré comme de la tendre chair humaine. JOUR 31 - L'ÉTAT D'URGENCE MAINTENU
you shall be sent to prison for one month.
vous serez emprisonné pour un mois.
One month after Ronnie Dayag swam back home safely, the army took the beach from which he had fled.
Un mois après le retour de Ronny Dayag sain et sauf, l'armée a pris position sur la plage d'où il avait fui.
It was placed one month ago by eileen mazwell and peter colter.
Demandée il y a un mois par Eileen Mazwell contre Peter Colter.
The yellow and blue flags were infected one month later.
En bleu et en jaune, ceux infectés un mois plus tard :
This rich divorcée whom he met at a coffee-house one time, next day, they flew to Cancun for a month.
Un jour, il a rencontré une riche divorcée dans une cafeteria. Le lendemain, ils s'envolaient vers Cancun pour un mois.
In fact in Mandarin one calls the month of the starving ghosts.
En mandarin, ça s'appelle le mois des fantômes affamés.
- Month I stop or what you link they call. One day and a half and as always not at all...
Le mois des esprits, j'ai qu'un jour et demi et j'ai rien.
0ne month before no one could have predicted that such a final would happen.
Il y a un mois nul n'aurait prédit ça.
About a month ago, I found another one of these freaks here in town.
Il y a un mois, j'ai trouvé un de ces monstres, ici, en ville.
Yeah, this one's from about a month before he died.
Oui, celui-ci date d'un mois avant sa mort.
Two visits in one month.
Pourquoi la commission des jeux me fait-elle chier?
Yeah, I get to see April at least one weekend a month, every other major holiday, half the summer.
Oui, et j'aurai April au moins un week-end par mois, la moitié de l'été, et on alterne les vacances scolaires.
In fact, some of us have played this game... every day, or every week, or every month since then and no one's gotten close to that.
Et en fait, certains parmi nous ont joué à ce jeu chaque jour ou chaque semaine ou chaque mois depuis lors, et personne n'a jamais réussi à s'en approcher.
If we can get one windmill working, we'd save that much gas in a month.
Une seule éolienne nous fournirait l'énergie équivalente en un mois.
Dr. Bailey, you need those clowns to sign off on your proposal because one of them may be chief of surgery in a month.
Dr Bailey, vous avez besoin de la signature de ces idiots car l'un d'entre eux pourrait être le chef de chirurgie le mois prochain.
He does one of these every month?
Il fait ça une fois par mois?
This one took us nearly 35 days... this took nearly a month... and now it " ll take nearly two weeks to get to Porto Seguro.
Combien de temps on a prit dans ça? Presque 35 jours... celui-ci a été presque un mois... et maintenant ça nous prendra jusqu " à Porto Seguro... presque deux semaines.
You're the one who wrote the piece on the Russian mafia last month.
C'est vous qui avez écrit cet article sur la mafia russe, le mois dernier.
I got Lady a real gift for our one-month anniversary.
Moi, j'ai fait un vrai cadeau à Lady pour notre 1er mois de vie commune.
Like last month, one of my patients asks out Nurse Rollins, and I couldn't even warn her that I'm treating the guy for a horrible case of mono.
Un de mes patients est sorti avec l'infirmière Rollins, et je ne lui ai pas dit qu'il avait la mononucléose.
It's one of a batch of six that was stolen from a gun shop - in Virginia last month.
C'est l'un des six 45 qui ont été volés dans un magasin de Virginie le mois dernier.
The things of yesterday, last month, last year, have no difference, its all treated as one same thing.
Hier, le mois dernier et l'année dernière se confondent. Tout devient flou.
As a result of the involvement of one of our service members in the bombing of the 14th, the Army's Criminal Investigation Division, or CID, has thus far determined the following, that munitions stolen from Fort Marshall earlier this month
Á la suite de l'implication d'un de nos membres dans l'explosion du 14, la D.E.C., soit la division des enquêtes criminelles de l'armée, a établi ce qui suit :
minute i had sex last month on your own or with some one else with a woman
J'ai baisé le mois dernier Tout seul ou avec quelqu'un d'autre? Avec une femme!
I'd love to bask in the glory, but I got my big one-month-since-we-said - "I love you" celebration.
J'aimerais bien me délecter dans la gloire... mais je dois aller fêter nos ça-fait-un-mois qu'on-s'est-dit "Je t'aime."
I am the one who's been following you for about a month, the one who opens your letters, the one who knows that your mother will die if you don't earn a lot of money in very little time.
Je te suis depuis près d'un mois. C'est moi qui ouvre tes lettres. Je sais que ta mère mourra si t'as pas une grosse somme rapidement.
I had this one, like, for a month. A week after, it was broken. I don't even want it.
Je l'avais pas depuis un mois, qu'une semaine après il était mort.
I figured she was just another one of those women who come and go every other month.
Je pensais qu'elle était comme les autres femmes que cet homme gardait pendant quelques mois.
Sadly, someday's adventures would never come, for, in a month, Charles Charles would die, and young Chuck would learn the sad lesson that, try as one might, one can never recapture what once was.
Malheureusement, ce jour n'arriverait jamais. Un mois plus tard, Charles Charles allait mourir, et la jeune Chuck apprendrait la triste leçon que, même en le voulant, on ne peut jamais rattraper le passé.
I've been here collecting my due for a month and no one has had the balls to expel me.
Je raquette les commerces depuis un mois, et personne s'en est plaint...
One month.
Un mois aujourd'hui.
That's the third one this month.
C'est la troisième ce mois-ci.
I would thatged one the above le second of every single day just like last month.
Je dirai que je me suis engagé dans tout ce qui précède chaque seconde de chaque jour. Comme le mois dernier.
A month in quod's a hell of a price to pay for one meal.
Un mois de cellule, c'est bien cher payé pour un repas.
One of them disappeared for a month.
L'un disparaît un mois.
It's like one a day for a month.
Du genre un cachet par jour pendant un mois.
until one day last month, it was like i just [sighs] i just saw him for the first time.
Jusqu'à un jour du mois dernier, C'était comme si je... Je le voyais pour la première fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]