Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ O ] / One minute

One minute перевод на французский

6,910 параллельный перевод
One minute he was there and then he just... wasn't.
Une seconde, il était là et la suivante, il était parti.
One minute, he's running around, full of beans, the next, he's coughing till he nearly chokes.
Une minute, il courre partout, plein de vie, la minute suivante il tousse jusqu'à s'étouffer.
Tomorrow, at one minute to midnight, we make Kyoto an inferno!
Demain, une minute après minuit, nous transformerons Kyôto en enfer!
It's set for tomorrow at one minute to midnight.
C'est prévu pour demain, une minute avant minuit.
I just need one minute.
J'ai besoin d'un peu de temps.
One minute it's hot, the next minute it's cold...
Un coup il fait chaud, ensuite il fait froid...
One minute I was alone. the next minute, I'm getting a face full of your brother.
Une minute j'étais seul et l'autre, je me retrouve face à ton frère.
Just give me one minute, Dad.
Laisse-moi juste une minute...
One minute he wants to shut down Radley, and the next he wants to shut down you.
Une minute, il veut fermer Radley, la minute d'après, il veut que toi tu la fermes.
Just one minute?
- Une minute.
One minute we're broke and the next we're rolling in it.
Une minute nous perdons, et la suivante nous gagnons.
If you could excuse me for one minute.
Excusez-moi un instant.
One minute she's here and in the next she's not And then she's calling out of the blue For an urgent money drop.
Un instant elle est là et l'instant d'après elle disparaît puis elle appelle tout à coup pour un dépôt d'argent urgent.
One minute I was all comatose and leukemia-y.
J'étais comateuse et j'avais la leucémie.
One minute. No more.
Une minute, pas plus.
One minute.
Une minute!
I've asked her to stay put however she is here one minute and there the other...
Je lui ai dit de pas bouger, mais elle est ici, puis je la retrouve là bas...
You have one minute.
Vous avez une minute.
You said one minute.
Tu as dis une minute.
I've been here one minute, and she's already assaulting me with profanity.
Je suis là depuis une minute, et elle est déjà en train de m'agresser verbalement.
One minute I was alone, the next minute, I'm getting a face full of your brother.
Un instant j'étais seul. Celui d'après, je suis en face de votre frère.
Will you excuse me for one minute?
Vous m'excusez une minute?
If you'd come one minute later, he wouldn't have made it. Good work.
une minute de plus et il serait mort bon boulot
One minute.
Une minute.
Buy him a minute, one minute.
Donnez lui une minute, une minute.
What an odd thing it is to be here one minute and gone the next... rather terrifying.
C'est étrange d'être là un instant, et plus celui d'après. Terrifiant, plutôt.
And all I need is one minute with Marty.
Et tout ce que je veux, c'est une minute avec Marty.
You have one minute.
Tu as une minute.
One minute you're meeting a guy for U Peel'Em Shrimp, and the next thing you know, you're wrapped up in jumper cables, trying to open a car trunk from the inside.
Une minute tu rencontres un gars pour une salade de crevette, et la prochaine chose que tu sais, c'est que tu es ligotée par des câbles, essayant d'ouvrir un coffre de voiture de l'intérieur.
That's one minute after Tommy's body was found.
C'est une minute après la découverte du corps de Tommy.
OK, just one moment. Just give me one moment.
- Donne-moi encore une minute.
You're young, you think..... love's like buses. There will be another one along in a minute.
On est jeune, on croit que l'amour, c'est comme les bus, que si on en loupe un, il en arrivera un autre.
That phone's going to ring in a minute and I've got to decide whether to put in for one on the M4 above Port Talbot.
Ce téléphone va sonner d'une minute à l'autre et je dois choisir d'en implanter une ou pas au-dessus de Port Talbot.
- Give us one more minute.
- Donnez-nous encore une minute.
One more minute.
Envoye!
Frank, just one minute?
- Donne-moi une minute.
One minute? Come on.
- Une minute.
- One shot, please?
- Une minute s'il vous plaît?
You're gonna have to face her eventually because I'm not letting you stay in this dump one more minute.
Il va falloir que tu l'affrontes parce que je te ne laisse pas passer une minute de plus dans cette décharge.
When you betray us, I'll be the one to carve out your heart.
A la minute où tu nous trahiras, je t'arracherai le coeur.
I'm just gonna be one second.
J'en ai juste pour une minute.
The wedding planner was thrown to have to deal with a last minute plus one, but I made sure that they squeezed in an extra chair at our table for Richard.
L'organisateur du mariage a été déconcerté d'avoir à géré un invité de denière minute, mais je vais m'assurer qu'ils serrent une chais en plus à notre table pour Richard.
One Moment.
Une minute.
One more minute!
Une minute de plus!
- One minute.
Minute.
- One minute.
- Une minute.
Because he's spent every single minute since we landed making sure no one on The Ark finds out we're alive.
Depuis qu'on est arrivés, il a voulu s'assurer que l'Arche nous croit morts.
- Can you be quiet for one second?
Tu veux bien te taire, juste une minute?
Now wait one goddamn minute.
Maintenant, attendez une putain de minute.
I don't know, but if I spend one more minute in there with her, I can't be responsible for what I'm gonna do.
Je l'ignore, mais si je passe une seule minute de plus avec elle, je ne serai pas responsable de mes actes.
Another event log was - - one that matched the 30-minute timeline.
Un autre journal d'événement... correspondait au délai de 30 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]