Or so перевод на французский
24,139 параллельный перевод
Will be in an hour or so.
Ça ira mieux dans une heure.
Uh, look, uh, I'd offer you something, but I haven't been to the store in a while, so unless you want a juice box or some string cheese, I suggest we go somewhere else.
Écoute, je t'offrirais bien quelque chose, mais ça fait un moment que je n'ai pas fait de courses donc à moins que tu ne veuilles une brique de jus ou des fils de fromage, je propose qu'on aille ailleurs.
Should be done in a minute or so.
Ça devrait être bon dans plus ou moins une minute.
So, the hacked sub is somewhere off the coast of California, but whether it's going north or south is anyone's guess, including the sub captain.
Donc, le sous-marin hacké est quelque part éloigné des côtes californiennes, mais on ne sait pas s'il va vers le nord ou vers le sud, même le capitaine du sous-marin.
So even if Ms. Hamm's drone had attempted a violent or illegal intrusion, it was in fact retreating.
Donc si le drone de Mme Hamm avait tenté une intrusion illégale, il battait en fait en retraite.
But because any regulation would require hard choices between the competing values of privacy, individual liberty, and commerce, neither the legislative or the executive branch of the United States want to make a decision, so it falls to me.
Et parce qu'une réglementation impliquerait des choix difficiles d'arbitrage entre les libertés individuelles, la vie privée, le commerce, ni le pouvoir législatif, ni le pouvoir exécutif des États-Unis ne veut prendre de décision, ce qui me revient donc.
It's somebody you don't want to talk to, so it's either sex or money.
C'est quelqu'un dont tu ne veux pas parler, donc c'est soit du sexe ou de l'argent.
So to summarize, Mommy, oral sex is a go, and you may or may not have something to sit on.
Pour résumer Maman, le sexe oral c'est bon, et tu auras peut être quelque chose sur quoi t'assoir.
So lay out your entire case to me right now or every attorney I know will drop everything and come help me.
Donc exposez-moi toute votre affaire tout de suite ou chaque avocat que je connais laissera tout tomber pour me venir en aide.
So someone else took over the account, or multiple someones depending on who's still supporting Rawdon.
Quelqu'un a repris le compte ou plusieurs personnes qui soutiennent encore Rawdon.
I stayed in that grief until there was a point where I understood I had to... give up the ghost, so to speak, or...
Jusqu'au moment... où j'ai compris que je devais... rendre l'âme, pour ainsi dire, ou...
So we could go or do whatever we choose.
Alors... On pourrait aller ou faire ce qu'on veut.
It was really common in luxury European models in the early'70s, so if you can find an old white BMW or Mercedes with a dent and a torn bumper sticker, you'll find your killer.
Elle était très courante dans les modèles de luxe européens du début des années 70, alors si tu trouves une vieille BMW blanche ou une Mercedes avec un accroc et un autocollant abîmé, tu trouves ton tueur.
So either Phony Tony is sending e-mails from the grave or...
Soit le faux Tony envoie des mails depuis sa tombe ou...
So... maybe in those 30 seconds, she used a flash drive or a camera on her cell phone.
Peut-être que durant ces 30 secondes, elle a utilisé un appareil ou la caméra de son portable.
So what is more popular, the goats or the cows?
Qu'est-ce qui a le plus de succès, les chèvres ou les vaches?
So lemon tea, then? Or chamomile?
Tu veux un thé au citron ou une camomille?
So, keep your distance or he's liable to get hurt.
Ainsi, gardez votre distance ou il est responsable être blessé.
So whereabouts do you live now? Or are you still in Burlingame?
Tu habites toujours � Burlingame?
We're gonna need to use Huffman, or even better, Lempel-Ziv compressions so we're not sending all the bits through.
Le codage de Huffman ou l'algorithme LZ permettraient de compresser le flux.
I-I know a thing or two about grief, so if you ever want to talk about Laurel...
Je sais une chose ou deux à propos du chagrin, donc si jamais tu veux parler de Laurel...
So stop the Daniel Day-Lewis routine and start talking, or...
Alors arrêtez votre numéro de Daniel Day-Lewis et commencez à parler, ou...
Well, look, it's been almost a week since the girls have been able to hug their mother, so... if there's something we can do to make sure it's not two weeks, or three, or never... just tell me what it is we need to do.
Ça fait presque une semaine que les filles n'ont pas fait un câlin à leur mère, donc... si on peut faire en sorte que ça ne fasse pas deux semaines, ou trois, ou à jamais... dis-moi juste ce qu'on doit faire.
And that fear, that fear was so powerful that it overrode any love that you felt for me or Bonnie or anybody else.
Et cette peur était tellement forte qu'elle passait outre tout amour que tu ressentais pour moi ou Bonnie ou n'importe qui.
You know, laughing at the kids or... in tears because we were so exhausted, I... I guess, uh... I don't know, I guess a part of me thought that maybe, one day, those moments might become something more.
Tu sais, se moquer des enfants ou être en pleurs tellement on était fatigués, Je... je suppose que... je pense qu'une part de moi pensait que peut-être, un jour, ces moments pouvaient devenir autre chose.
So, bags with certain barcodes indicate research blood or medical blood.
Ainsi, les sacs avec certains codes à barres indiquer le sang de recherche ou de sang médical. Mais...
Oh, so either Amara or a stroke.
Donc soit Amara, soit un AVC.
So maybe I can kill you. Or maybe I can't.
Peut-être que je pourrais te tuer ou peut-être pas.
So, what's the deal? We gonna beat Norwood or what?
Vous allez battre Norwood, à ton avis?
So is that a yes or a no?
C'est donc oui ou non?
So, is it my birthday or yours?
C'est mon anniversaire ou le tien?
Yeah, so either our prisoners were kind enough to let their hostage go home and get some things, or...
Soit nos prisonniers ont été assez gentils pour laisser leur otage rentrer chez elle prendre des trucs, soit...
So, are we or are we not to believe you were abused?
Donc, doit on ou ne doit on pas vous croire concernant ces abus?
I don't have time to strip you of all your terrible white habits, so either accept the fact that you are just a meat stick to me, or we can end this.
Je n'ai pas le temps de te faire oublier toutes ces habitudes de blanc, donc soit tu acceptes le fait que tu es juste un bout de viande pour moi, soit on met un terme à tout ça.
Listen to me. Or do you miss Sam so much that you threw yourself at the next most disgusting man in this house?
Ou Sam te manque-t-il tellement que tu t'es jetée sur l'homme le plus dégoûtant dans cette maison?
But you, you're either too slow or too stupid, so here you are, taking the beating that three men ought to take.
Mais vous, vous étiez soit trop lent soit trop stupide, donc vous êtes là, prenant les coups que trois hommes devraient prendre.
So deal with it, or I'll beat your ass into the middle of next week.
Alors, tu te démerdes! Sinon, c'est moi qui vais t'enculer, avec une poignée de graviers en prime.
No one asked the Doctor or even Ramakant Vijay... so, I thought that if Mr. Prashant is specifically asking Andrea, there must be some relevance.
Personne n'a parlé des origines du Docteur ou de Mr Vijay... Donc je me dis que..... si Mr. Prashant a posé la question à Andrea.
So you never saw them taking money from those boys or sleeping with them...
Donc vous ne les avez jamais vu.. ... accepter de l'argent ou coucher avec eux...
Now you tell me sir, by law by law, sir was she right in doing so or not?
Dites-moi, selon la loi selon la loi.. ... était-elle dans son droit?
She stopped or tried to stop you you forced her so she hit you back.
Elle a tenté de vous arrêter vous avez continué... elle vous a frappé.
I tried to put my hand over her mouth, but then she started panting and I couldn't tell if she liked it or was having trouble breathing, so I stopped.
J'ai couvert sa bouche. Elle haletait, alors j'ai lâché pour qu'elle respire.
He paid me $ 1,000 to put a smile on your face, so you coming or what?
Il m'a payée 1000 $ pour que je te donne le sourire. Alors tu viens ou pas?
So, when my wife called this morning, she found out that Nicky wasn't there at all.
Donc ma femme l'a appelée. Or Nicky n'y était pas.
So is Nate going method, or is he just gone?
Alors est Nate méthode va, ou est-il juste parti?
But that take, especially that gold ring that everybody wants so bad, must be in the other bag.
Mais cette prise, surtout l'anneau d'or que tout le monde veut tellement, doit être dans l'autre sac.
Sale of walrus ivory's heavily regulated now, so that's either an old pre-ban piece or black market, right?
La vente d'ivoire de morse est fortement réglementé maintenant, donc soit c'est une pièce qui date d'avant l'interdiction soit c'est du marché noir.
There's no marriage license for you, so either you're not married or you deleted the evidence so I can't find out who your better half is.
Il n'y a aucun registre de mariage pour toi, donc soit tu n'es pas mariée, soit tu en as effacé les preuves de façon à ce que je ne trouve pas qui est ton autre moitié.
This isn't an engineering or mechanical issue, so pardonne.
Ca n'a rien avoir avec du mécanique ou technique, so pardonne.
So, we're just gonna stand here, or one of you guys gonna ask us to dance?
Donc, on va juste rester ici, ou un de vous va nous inviter à danser?
Listen, I'm not Walter, so I can't make heads or tails of what's on this thing.
Écoute, je ne suis pas Walter, donc je ne peux pas vraiment pas comprendre ce qui est sur ce machin.