Or someone перевод на французский
6,046 параллельный перевод
No one or someone he couldn't see?
Personne ou quelqu'un qu'il ne pouvait voir?
Or someone else connected to all of this.
Ou quelqu'un d'autre lié à tout ça.
I have to think he's waiting for something... or someone.
Je pense qu'il attend quelque chose... ou quelqu'un.
Any perps with grudges or someone you arrested recently, anything like that?
quelqu'un de rancunier ou d'emprisonné récemment, quelque chose dans le genre?
It's either me or someone who doesn't give a damn about what's going on here.
C'est soit moi ou quelqu'un qui se fout de ce qui se passe ici.
Either the doctor's involved in some way, or someone else is tracking her.
Soit le docteur est impliqué, soit quelqu'un d'autre la pistait.
He hit something or someone just before he died.
Il a frappé quelque chose ou quelqu'un juste avant sa mort.
Or someone gave him something.
Ou que quelqu'un lui a donné quelque chose.
Something or someone drove him insane.
Quelque chose ou quelqu'un l'a rendu fou.
Is that you, Edmund, or someone else?
Est-ce de toi, Edmund, ou de quelqu'un d'autre?
Okay. Bob Connelly was overextended, so it's possible either he or someone working for him put the money in... in his bag.
Bob Connelly était débordés, donc il est possible que soit lui ou quelqu'un travaille pour lui mette l'argent dans... dans son sac.
Or someone.
Ou quelqu'un.
Or someone kills Hughes and steals the virus.
Ou quelqu'un tue Hughes et vole le virus.
You're asking me- - do I think they're protecting themselves or someone else?
Vous me demandez Est-ce que je pense qu'ils se protègent entre eux ou quelqu'un d'autre?
Or someone else.
Ou quelqu'un d'autre.
Or someone took him in a car.
Ou on l'a embarqué dans une voiture.
Or someone told him that story, and he didn't know what it meant.
Ou quelqu'un lui a raconté cette histoire, et il ne savait pas ce qu'elle signifiait.
Look, either one of you is an accomplice... or someone came here to get it
Soit un complice travaille ici, soit quelqu'un est venu fouiner.
Either you tell me what's going on, or I will find someone who will.
Donc soit tu me dis ce qui se passe, soit je trouverai quelqu'un qui le fera.
To make someone unconscious, etorphine or go home.
Pour rendre quelqu'un inconscient, de l'étorphine.
I need you to help me find someone by googling his phone or something.
Tu dois trouver quelqu'un en trouvant son téléphone.
- Well, you at least have to sleep with someone else, too, or you'll resent him forever.
- Je ne suis pas sa copine. - Tu dois au moins coucher avec quelqu'un d'autre aussi ou bien tu lui en voudra pour toujours.
If someone else did this to you, like an adult or a friend,
Si quelqu'un t'a fait ça, un adulte ou un ami,
Could be someone you arrested or convicted.
Cela peut être quelqu'un que vous avez arrêtez ou reconnu coupable.
Or he believes you hurt someone he cares about.
Ou il croit que vous avez blessé une personne à qui il tient.
Don't ever take someone else's side over me in public again, Walter, or I will disappear on you faster than Collins did.
Ne me prenez plus jamais à part comme ceci en public, Walter, ou je disparaîtrai sur vous plus rapidement que Collins.
If I meet someone nice or if he does, long as were honest about it.
Si je rencontre quelqu'un de sympa et inversement, tant qu'on reste honnête.
So if you need help with your book or you need someone to talk to, feel free to call me.
Si t'as besoin d'aide pour ton livre ou de quelqu'un à qui parler, contacte-moi.
I don't want to hurt, or get hurt, and you seem like someone who could teach me how not to.
Je ne veux pas blesser ou être blessé, et vous semblez être quelqu'un qui pourrait m'apprendre comment.
You're not... seeing someone, or...
Tu ne... vois pas quelqu'un, ou...
Go exercise, or at least watch someone else exercise.
Vas faire de l'exercice ou au moins regarde quelqu'un qui en fait.
Or perhaps someone wanted revenge for the things he had done.
Ou quelqu'un a voulu se venger.
Rather he died than end up in the hands of a man such as Ian Garrett or that he became one of those poor children, kept captive, away from sunlight and human contact in someone's prison of a basement for their whole lives.
Plutôt mourir que de finir entre les mains de types comme Garrett ou devenir un de ces pauvres enfants retenus prisonniers loin de la lumière du jour et de tout contact humain dans une cave pour le restant de leurs jours.
When you do something mean because you're angry or bored it happens to someone else.
Quand tu fais un truc méchant car t'es énervée ou par ennui ça se répercute sur les autres.
Should we get someone, or...
- On appelle quelqu'un?
What if someone tried to feed that to an infant or a dog?
Et si quelqu'un essayait dans donner à un enfant ou un chien?
Blackfoot or Cree, don't matter none, so long as someone's seen to pay.
Pieds-Noirs ou Cris, peut importe qui, du moment que quelqu'un semble payer.
Mrs Delorme, when you visit Léo, are you alone with him? Or is there someone with you, a social worker?
Quand vous lui rendez visite, vous êtes seuls dans la pièce ou avec une éducatrice?
Maybe there was a fourth person Or maybe someone used the car before them
Elle est peut-être à quelqu'un qui s'est servi de la voiture avant eux.
I'm not trying to play out some weird, sick dad fantasy, or resolve a deep guilt for past neglect, or even try to retroactively fix my own childhood by recreating someone else's, and I'm especially not doing all those things at once!
Je n'essaie pas de réaliser un fantasme zarbi de père ou de compenser ma négligence passée ou de réparer ma propre enfance en recréant celle de quelqu'un d'autre. Et je ne fais certainement pas tout ça en même temps.
Maybe someone got tired of buying you off, or the contract you turned down came back to bite you, or any number of ways you can get your feet wet in this city.
Peut-être que quelqu'un en a eu marre de vous soudoyer, ou le contrat que vous avez fait tombé revient vous mordre, ou un certain nombre de façons dont vous pouvez vous mouiller les pieds dans cette ville.
Someone said he might've joined the marines or something.
Il paraît qu'il a rejoint les marines.
Did he molest someone in your family or something?
Il a importuné une de vos proches?
I just ran into Lauren here, an it just so happens she's in the moo to whack on someone herself or was it whack off, Lauren?
Je suis tombé sur Lauren et il s'est avéré qu'elle est d'humeur à frapper sur quelqu'un ou est-ce de se branler?
Well, if he missed, the bullets would've hit someone or something, but these walls, they seem pretty smooth to me.
S'il l'avait manqué, les balles auraient dû toucher quelqu'un ou quelque chose, mais ces murs m'ont l'air bien lisses.
Or, you know, someone like you. Go.
Ou quelqu'un comme toi.
Someone other than the pilot or the copilot was controlling the plane.
Quelqu'un d'autre contrôlait l'avion.
A mass annihilator, someone who enjoys playing God or some other deity.
Un annihilateur, quelqu'un qui aime se prendre pour Dieu ou pour une autre divinité.
Someone's got to get you a halo or something.
Faut qu'on te donne un halo.
That's true, but, also, J-me may or may not have been involved with someone at work.
C'est vrai, mais il se peut aussi que Jamie ait eu une relation avec quelqu'un à son travail.
Uh, the power structure had successfully created, uh, the image of the American negro as someone with no confidence, no militancy and, uh, they had done this by giving him images of heroes that weren't truly militant or confident.
La structure du pouvoir a créé, avec succès, l'image d'un homme noir sans confiance en lui, dépourvu de militantisme. Pour arriver à ce résultat, on lui a donné l'image de héros qui n'étaient ni militants ni sûrs d'eux.
or someone else 41
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone's at the door 48
someone like me 67
someone else 171
someone 794
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone i can trust 22
someone's at the door 48
someone like me 67
someone else 171
someone call an ambulance 31
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone said 23
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286
someone to talk to 24
someone help me 78
someone to see you 39
someone is coming 23
someone died 43
someone said 23
someone help 76
someone's here to see you 35
someone's coming 286