Paid cash перевод на французский
655 параллельный перевод
Just that someone named Anderson took it a week ago, paid cash in advance.
Un certain Anderson l'aurait loué en réglant en liquide.
I get paid cash on delivery and I'm ready to pay out as soon as the job is done.
On me paye à la livraison et je rétribue dès que le travail est terminé.
- That kind of overtime is paid cash!
- Tu seras content à la fin du mois. - Ce genre d'heures supplémentaires, ça se paie comptant.
And he paid cash.
- Oui. Il l'a payée cash.
And seeing as how he paid cash on the barrelhead, it all belongs to you.
Et vu qu'il a payé en liquide, le tout vous appartient.
Paid cash for it, got hooked on his first trip.
Il l'a payée cash, et il s'est fait prendre au premier voyage.
Yes, I treated you like a dummy, but for 5000 francs, paid cash by the Fielding, plus air taxi.
Je me suis foutu de toi, mais pour 5000 francs, payés cash par la Fielding, plus un avion-taxi.
I paid cash. My cousin Prince Murray has a dealership.
Mon cousin est concessionnaire.
Three times 5000 francs. I paid it out in cash.
"Patron, voilà le menu"
Paid in good hard cash.
Elle a été généreuse et a payé comptant.
You've got no right to ship those cattle until I'm paid, $ 15,000, cash in hand.
15 000 dollars au comptant :
I could've paid the full amount in cash today. You could've?
J'aurais pu tout payer comptant aujourd'hui.
Give him what he paid for the bonds in cash.
Donnez-lui ce qu'il a payé pour les titres en liquide.
- Mark on it "paid in full" in big letters because that's what you're getting, cash.
- Je l'ai sur moi. - Marquez : "payé en espèces"!
And Zeb here paid me cash money all down.
Zeb m'a tout payé comptant.
Why, I paid $ 800 cash for that car, and look at it already.
Je l'ai payée 800 $ en liquide et regarde-la.
You got paid off in a lot of cash.
Attendez une minute!
I paid hard cash for them.
Je les ai achetées et payées comptant.
Anyway, I get paid hard cash.
Mais on me paie en bon argent.
Tell the dealers not to accept any more of this stuff. After tonight I want gambling losses paid off in cash.
Que les croupiers n'acceptent plus ces bons, mais du comptant.
You got paid in cash.
En liquide.
The hotel paid Gail off in cash.
L'hôtel a payé Gail en liquide
As I recall that transaction, I paid the full sum in cash 25,000 pounds sterling.
Je me souviens de cette transaction, j'ai payé la somme en cash 25,000 pounds sterling.
It was testified here yesterday that you were paid... $ 200,000 in cash to, uh, influence the election.
Un témoin affirme que vous avez touché 200 000 $ pour influencer les élections.
In fact, look - they paid us in cash.
Regarde, c'est même payé comptant.
I paid the doctor in cash so there wouldn't be any bill.
J'ai payé le docteur en liquide.
I paid it 2 millions, cash!
Je l'ai payé 2 millions, comptant!
The only funny thing, she paid me $ 700 in cash.
Le plus étrange, c'est les 700 dollars, en espèces.
Because, you see, this is one fish that isn't jumping into anybody's pond unless I'm paid $ 100,000 in cash as a token of your good faith.
Ce poisson-là ne saute pas dans l'étang de n'importe qui à moins d'être payé 100000 dollars cash en gage de votre bonne volonté.
Besides, I heard he paid £ 30,000 for Ross'house in cash.
Vous feriez mieux d'en apprendre un peu plus.
Cash was paid for the lease, which expires in five and a half months.
Le loyer a été payé cash, le bail expire dans 5 mois 1 % 2.
They paid nothing. They had no ready cash, like everybody here.
Ils se trouvaient déjà en difficulté... sans argent comptant, comme tout le monde ici...
I paid the hospital bill so I don't have any cash.
J'ai payé l'hôpital, je n'ai plus d'argent.
They say in the village that everything you buy is paid for in cash.
Ils disent au village que tu paies tout en liquide.
I never give cash refunds. However, being a woman who believes in giving service that's been paid for, - I've arranged to make it up to you.
Cependant, par pure honnêteté, je vous ai arrangé une petite compensation.
I was paid today and I didn't cash my check.
Je n'ai qu'un chéque que je n'ai pas encaissé.
- She came in here, she gave me a set of working drawings, she paid half the cost there and then in cash and the other half later.
Elle est venue et m'a donné une série de dessins, elle m'a payé la moitié comptant, l'autre en revenant les chercher.
What I'm trying to tell you, mister, is that most men who work for the widow Collings get paid in more than cash and keep.
Que veux-tu me dire? J'essaie de vous dire que les gars qu'elle emploie ne sont pas payés qu'avec des sous!
I know you'll say it's just chicken feed paid in cash... lt happens.
Vous avez un livre de comptes. Vous allez me dire que vous ne mettez pas tout dessus? - Ça m'arrive.
Part of the sum could be paid in cash and the rest in shares with monthly repayments.
Une partie pourrait être versée comptant, le reste mensuellement.
Roger, when you checked in, you paid me $ 600 cash... leaving a balance of $ 4400.
Roger, à votre arrivée, vous m'avez donné 600 dollars. Il vous en reste donc 4400 à payer.
It's paid in cash.
C'est payé comptant.
You want the road cleared out, it's gonna cost you $ 500 cash paid in advance.
Vous voulez que je vous dégage la route? ça vous coûtera 500 $ cash, payable d'avance.
I'm sorry, but I prefer to be paid in cash.
Excusez-moi, je préférais que vous payez aux liquides.
This guy in Bakersfield, he paid you off in cash, right?
Á Bakersfield, on vous payait en espèces...
I paid Mr. Sangali in cash! Cash!
J'ai payé cash, monsieur Sangali!
I paid in cash. You're lucky, they just finished.
Tu tombes bien parce que ça vient juste d'etre refait!
- If you go baby-sitting, get paid in cash.
- Fais-toi payer en liquide. - D'accord.
Cecilia, I told you to get paid in cash.
Qu'est-ce que j'avais dit?
So I figure all we gotta do is convince'em... that Rojas paid us the cash that they're lookin'for.
On n'a qu'à les convaincre qu'on a le blé qu'ils cherchent.
As of the day of the strike your script ceased to be legal tender, meaning that any item of food, clothing, and furniture not paid for in cash money must be turned over to me and my deputies and I suggest that you all cooperate.
Dès le premier jour de grève, vos bons d'achat n'ont plus de cours légal, ce qui veut dire... que la nourriture, les vêtements ainsi que le matériel qui ne seront pas payés en argent liquide... doivent être restitués... à moi. Ou à mes adjoints.
cash 689
cashmere 23
cashier 26
cash only 50
cash in hand 19
cash money 29
cash register bell dings 16
paid in full 19
cashmere 23
cashier 26
cash only 50
cash in hand 19
cash money 29
cash register bell dings 16
paid in full 19