Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Politicians

Politicians перевод на французский

1,830 параллельный перевод
You can do better than most politicians you've elected recently, and definitely don't put your faith in a machine that has less controls than a Vegas slot machine.
Beaucoup mieux que les politiciens que vous avez élus récemment. Surtout, ne vous fiez pas à un ordinateur qui a moins de boutons qu'une machine à sous de Vegas.
We are like the politicians that brought us all this.
Nous sommes comme les politiciens qui nous ont ammenés là.
Something frequents that they do the American politicians it is to remarcar that the summers in the United States they are hotter in the last years.
Une opinion répandue chez les politiciens américains vient du constat que les étés aux Etats-Unis ont été très chauds ces dernières années.
They do not seem politicians they do not seem politicians it does not seem that they it seems... that they they rise the car of anyone.
Ils n'ont pas l'air d'hommes politiques, ils n'ont pas l'air de politiciens. Ils n'ont pas l'air de... ils vivent comme tout le monde, je veux dire, ils ressemblent à vos voisins.
- Will he keep them? Whether it's India or America Steve, politicians are politicians.
Si c'est l'lnde ou l'Amérique Steve, les politiciens sont des politiciens.
There are all kinds of ways to take and bring politicians to their knees.
Ils ont plus d'un moyen pour faire plier les politiciens.
When you get a coalition of that size, and that surprising character, you get politicians'attention.
Avec une coalition de cette taille, et une caractéristique surprenante, on attire l'attention des politiques.
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap, last-minute way to combat global warming.
Heureusement, nos magnifiques politiciens ont trouvé une solution simple et rapide contre l'échauffement planétaire.
I mean, sometimes you- - you see those politicians who don't run for president to protect their pill-popping wives or their alcoholic children, and you just know that there's a hole inside of them till their dying day, wondering just... what might have been.
Certains hommes politiques ne se présentent pas à la présidentielle pour protéger une femme dépressive, un fils alcoolique, et ils le regrettent jusqu'au jour de leur mort, se demandant s'ils auraient pu y arriver.
Annoyed politicians, entire governments would be on your ass.
Des politiciens ennuyés, des gouvernements entiers seraient sur votre dos.
It's hard for veteran politicians, let alone a neophyte like McGarry.
C'est dur pour les anciens, encore plus pour un néophyte.
You know, if I had the salaries they pay those idiot blow hard politicians to put into my budget...
Si je pouvais rajouter les salaires de ces imbéciles de politiciens dans mon budget...
- What, of politicians?
Les politiciens?
Politicians are drawn to cameras like flies are drawn to -
Les politiciens sont attirés par les caméras... - comme les mouches aux tas de...
The truth about the stranglehold... you and other politicians have on our political system, correct?
La vérité sur le monopole... que vous et d'autres politiciens ont sur notre système politique, correct?
Now, I know that may sound arcane and theoretical to you... but I assure you that to the politicians in power... there is nothing more dear to their hearts.
Je sais que cela peut vous sembler mystérieux et théorique... mais je vous assure que pour les politiciens au pouvoir... il n'y a rien de plus cher à leur coeur.
Our politicians have hijacked our democracy. "
Nos politiciens se sont emparés de notre démocratie. "
- Politicians. Businessmen.
- Politiciens, hommes d'affaires.
Had a lot of coppers and politicians in his pocket.
Il s'était mis plein de flics et de politiciens dans la poche.
I think it's a good fit... since most politicians are liars.
Ça t'irait bien. Vu que la plupart des politiciens sont des menteurs.
I know you don't have any use for fucking politicians, and frankly, I don't give a flying fuck about what you think or what your concerns are.
Je sais que tu te fous des politiques, et franchement, je me contrefous de ton opinion ou de tes inquiétudes.
No need in wasting good police like you chauffeuring around politicians.
On va pas gâcher le talent de flics comme vous à jouer les chauffeurs pour des politiciens.
I mean, you expect politicians to steal.
Tous les politiciens sont des voleurs...
.. you will spend the rest of your life shooting boring.. .. press conferences of fat politicians.
Si on ne rentre pas avec une exclusivité, tu passeras le reste de la vie à filmer les conférences de presse ennuyantes de gros politiciens!
The bankers won, and the American people lost because most politicians will sell their soul for a dollar.
Les banquiers ont gagné et le peuple américain a perdu car la plupart des politiciens vendirent leurs âmes pour un dollar.
I've just put on this dark suit too many times, been driven to too many memorials, listened to too many politicians promise way too often that whoever it was didn't die in vain.
J'ai porté ce costume sombre trop de fois, je suis allée à trop d'enterrements, j'ai entendu trop de de politiciens promettre trop souvent que des inconnus n'étaient pas mort en vain.
And he deals more efficiently with difficult politicians than I do.
Et il s'en sort mieux que moi avec les politiciens difficiles.
Politicians.
Aux politiciens.
He blamed French politicians.
* II a accusé les hommes politiques français.
He hated politicians, especially De Gaulle. And Le Pen, who he'd met in the army.
Il était antigaulliste et n'aimait pas Le Pen, qu'il avait croisé.
Without daring to say it, the politicians let us do what we want.
Ça signifie que les politiques nous laisse faire.
- If the politicians... - And the OAS?
- Et l'OAS?
You bow to politicians, I don't!
Tu acceptes ses salamalecs!
What will the politicians say?
- Et les réactions des politiques?
The media, along with Israeli politicians, portrayed this as an unprecedented sacrifice.
Les médias, tout comme les politiciens Israéliens, ont décrit cela comme un sacrifice sans précédent.
Find his work. Show it to journalists, the universities, but not politicians.
Trouvez ses travaux, puis ensuite, allez voir les journalistes, l'École polytechnique, mais pas les politiciens.
Come on. There are plenty of amazing women politicians.
Il y a beaucoup de politiciennes épatantes.
Screw politicians.
Au diable les politiciens.
Politicians, all we got was Empty promises from empty suits.
"On n'a eu que des promesses vides de la part de queues-de-pie vils."
He's a hero, someone who just does what the politicians haven't got the guts to do.
C'est un héros. Au moins, il fait ce que les politiciens n'ont pas le cran de faire.
But several rogue politicians are using it as a front for something entirely different.
Mais plusieurs politiciens crapuleux l'utilisent pour quelque chose de totalement différent.
When that happens, those shitty politicians won't be the only ones whose asses get toasted.
Quand ça arrivera, ces politiciens véreux ne seront pas les seuls à avoir leur cul grillé.
What, then, have politicians like you ever done for this country either?
Dans ce cas, qu'est-ce que des politiciens comme vous ont déjà fait pour le pays?
This scandal will really hurt those rogue politicians, eh?
Ce scandale va toucher les politiciens véreux, hein?
Bluster might work on the politicians, Michael, but you and I have been in this business for too long.
Le cynisme fonctionne peut-être sur les politiciens, Michael, mais nous jouons ce jeu depuis trop longtemps.
They're all politicians who died in office.
Ce sont tous des politiciens qui sont morts en exercice.
- They're dead politicians.
- Ce sont des politiciens morts.
It was guarded by a handful of remaining politicians.
Elle était gardée par une poignée d'hommes politiques restants.
Those politicians in his camp don't have his patience.
Ces hommes politiques dans son camp, ils n'ont pas sa patience.
It's an old phrase, basically anonymous, but politicians are a lot like diapers.
les hommes politiques, c'est comme les couches-culottes.
- Politicians.
- Politiciens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]