Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Provide

Provide перевод на французский

5,963 параллельный перевод
If I don't provide an heir...
Si je ne fournis pas d'héritier...
Lord McKenzie is concluding a deal with the French military to provide wool for their uniforms.
Lord McKenzie a conclu un accord avec les militaires Français. afin de fournir de la laine pour les uniformes.
I can confirm at the AMP checkpoint you are to provide overwatch onto the DC now. Over.
Je peux confirmer au checkpoint de la police militaire afghane que vous allez fournir une surveillance sur le secteur maintenant.
Your honor, we ask that you compel toxic control to clean up the former Exvium Chemical site and order the agency to provide fresh water to the people of Irwindale until the MBTE contamination is eliminated.
Votre Honneur, nous vous demandons de contraindre l'agence de contrôle à nettoyer les anciens sites d'exvium Chemical et d'ordonner à l'agence de fournir de l'eau potable aux habitants d'Irwindale afin d'éliminer la contamination au MTBE.
I'm ordering toxic control to clean up the Exvium site and provide fresh water for all affected residents until the site meets EPA standards.
J'ordonne que l'agence de contrôle nettoie le site d'Exvium et fournisse de l'eau fraîche à tout les habitants concernés, jusqu'à ce que le site soit conforme aux standards environnementaux.
We can provide live testimony from actual passengers.
Nous pouvons fournir un témoignage direct de passagers réels.
I need all your help, and I know you're all eager to provide it.
J'ai besoin de votre aide, et je sais que vous êtes tous désireux à le faire.
- Right, so, you provide consultants to the FBI and the State Department, correct?
- Bien, alors, vous fournissez des consultants aux FBI et au Département d'État, vrai?
He needed your loyalty, whether you cared to provide it or not.
Il avait besoin de votre loyauté, que vous vous en souciez ou pas.
As part of our marriage settlement, I will provide 10,000 francs to each of Greer's sisters to be used as their future dowries.
Dans le cadre de notre contrat de mariage, je donnerai 10 000 francs à chacune des sœurs de Greer pour leurs futures dots.
Now, I propose that we fast-track civilian versions of 33 of these technologies and provide law enforcement with advanced prototypes for field testing and eventually for sale.
Je propose que nous mettions en production accélérée des versions civiles de 33 de ces technologies afin de fournir aux forces de police des prototypes avancés pour essais sur le terrain et finalement pour mettre à la vente.
Is there somebody available to provide care?
Y a-t-il quelqu'un pour s'occuper de lui?
I can provide you a place where the two of you.
Je peux vous donner un endroit où vivre tous les deux.
I just think that we should start a champagne spritzer happy hour to provide some much needed glamour to this office and maybe attract some new patients.
Je pensais juste qu'on devrait commencer un happy hour avec du champagne panaché afin de fournir une touche glamour plus que nécessaire à ce cabinet et peut-être attirer de nouveaux patients.
Well, in order to provide all of our premium services, we need to have our patients pay out of pocket.
Pour fournir tout ces services de premières qualités, nous avons besoin que nos patients dépensent beaucoup.
And they just came here today to provide you with free medical care.
Et ils sont venus aujourd'hui pour vous fournir des soins médicaux gratuits.
I don't need elaborate things, anything that you can't provide.
Je n'ai pas besoin de choses complexes, ou de ce que vous ne pouvez m'offrir.
Can you provide a bill of sale for them items, sir?
Vous avez une facture pour ces articles?
Now, you need to provide passive reinforcement to the canal.
Maintenant, tu dois fournir le renforcement dans le canal.
Actually, sir, my tenants provide their own food...
Actuellement, monsieur, mes locataires apportent leur propre nourriture...
Once you provide the locations of the Medici gold reserves, I will guarantee the safety of your family.
Une fois que vous nous communiquerez les locations des réserves d'or des Médicis, je garantirai la sécurité de votre famille.
We'd appreciate it if you'd come in to the station and provide a DNA sample.
Nous apprécierons si vous pourriez venir au poste pour un prélèvement d'ADN.
Over eight years ago, we launched Americans for Prosperity and the goal behind it was to provide grassroots support at the local and state level to push free-market policies.
Americans for Prosperity est né il y a 8 ans. Le but du groupe est de fournir un soutien populaire au niveau local et étatique aux politiques d'économie de marché.
Who are you to provide commentary to the world?
Qui es-tu pour faire des remarques au monde entier?
The trust will provide for your mother's mental health expenses. The rest will be split evenly between the two of you with the following parameters.
La fiducie subviendra aux dépenses pour les soins de votre mère, le reste sera divisé entre vous deux avec les paramètres suivants.
It wouldn't provide my sisters with dowries.
Cela ne fournira pas de dots à mes sœurs.
It will provide an opportunity to steal new things.
ça sera l'occasion pour voler de nouvelles choses.
Well, as an investigator who's licensed by the state, I have an affirmative responsibility to provide any and all information regarding the commission of a crime, whether I have your OK or not.
En tant qu'enquêtrice autorisée par l'état, j'ai le devoir de fournir toute information en regard d'un crime commis que vous soyez d'accord ou pas.
You wanna provide support, then fly and get in that truck and unload the rest of that goddamned toilet paper.
Vous devez fournir un appui, puis monter dans le camion et décharger le reste du papier de toilette.
We'll provide more details as they become available.
On vous donnera plus de détails dès que possible.
Times such as this, uh, provide one with a... - A certain clarity. - [Snickering]
Des moments comme celui-ci, fournissent... une certaine clairvoyance.
In this new shelter, we provide a home for animals put out of work by Cirque Du Soleil.
Dans ce nouvel abri, nous offrons une maison aux animaux à la retraite du Cirque du Soleil.
I figured the profits would provide a nice nest egg for my daughter, Amanda.
Je me disais que les profits feraient un bon pécule pour ma fille, Amanda.
Yeah, Mo was cleared of the murder, but that doesn't mean that he didn't provide an assist for someone who paid him off.
Mo a été innocenté du meurtre, mais ça ne signifie pas qu'il n'a pas fourni une aide pour quelqu'un qui l'aurait payé.
Your field trip didn't provide any answers?
Ta fouille ne t'a pas fourni de réponse?
He and the boys provide, and it is not our place to ask questions!
Lui et les garçons subviennent à nos besoins, et ce n'est pas notre rôle de poser des questions!
Okay. Louie is gonna provide the fuel.
Louie va fournir le carburant.
I will provide initial combustion.
Je vais fournir... la combustion initiale.
These are our friends, wolves in need of a gift only I can provide...
Ce sont nos amis, des loups ayant besoin d'un cadeau que je suis seule à pouvoir offrir...
In case you didn't notice, massa didn't provide me with a phone!
Massa ne m'a pas fourni de téléphone! Désolé.
I mean to provide for her and the family we'll raise together.
J'ai l'intention d'assurer l'avenir pour elle et la famille que nous élèverons ensemble.
Okay. You're gonna provide the breakout plan,
Tu géreras l'évasion,
Marie is gonna provide the ride.
Marie gérera l'itinéraire.
Because we can't provide one, their policy is to send in their own investigator before they deny the transfer.
Car on ne peut leur en fournir une, leur politique est d'envoyer leurs propres enquêteurs avant de rejeter le transfert.
He's trying to provide the investigators with the evidence they need to prove Fran's suicide.
Il essaye de fournir aux enquêteurs la preuve dont ils ont besoin pour prouver le suicide de Fran.
We need you to provide cover... For our department.
Pour couvrir notre équipe.
They provide security for the shipment.
Ils assurent la sécurité de la cargaison.
When I do, you will beg for salvation, and happily, I shall provide it.
Et quand ce sera fait, tu supplieras pour ton salut, et avec joie, je te le donnerai.
Anything else S.O.B. can provide?
Il y a autre chose que le SOB pourrait apporter?
On the contrary, we rely on you to provide us with a fresh supply.
Au contraire, nous comptons sur vous pour nous fournir un approvisionnement frais.
I want to be with her, but I want to..... provide. I mean, it's her rule, it's, it's... it doesn't make sense.
C'est sa règle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]