Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Psychopath

Psychopath перевод на французский

1,336 параллельный перевод
because detective xavier and ari are both telling the truth, and you were the only one who knew that it wasn't an informant who was about to walk through the doors at that warehouse, but an armed psychopath.
Parce que l'inspecteur Xavier et Ari disent tous deux la vérité. Vous seul saviez que ce n'était pas un indic qui pénétrerait dans cet entrepôt, mais un psychopathe armé.
Alice says I'm a psychopath, I think she's right.
Alice me crois maniaque. Elle a peut-être raison!
She's a psychopath, Derek. Was she like this before, or is this something that happens to you in the water?
Etait-elle comme ça avant, ou quelque chose s'est passé dans l'eau?
To most sensible people, Bray's fellow clergyman Paul Hill looks like a dangerous psychopath, righting what he perceived as wrong by committing another, more terrible wrong.
Pour la plupart des gens raisonnables, Bray, le collègue du pasteur Paul Hill, semble un dangereux psychopathe corrigeant ce qui lui semble mal en commettant un mal bien pire encore.
Why can't I just meet a decent guy from a decent family who happens not to be a psychopath?
Pourquoi ne pourrais-je pas rencontrer un gars bien, venant d'une famille décente, qui ne serait pas un psychopathe?
You can share your deepest hopes and fears with a heavily-armed psychopath for hours on end, but get you alone...
Tu peux partager tes espoirs et tes craintes les plus profondes avec un psychopathe armé jusqu'aux dents pendant des heures et des heures, mais si tu es seul...
This town loves a psychopath.
Cette ville adore les psychopathes.
You're single-handedly turning this psychopath into a folk hero.
Votre façon si particulière de représenter ce psychopathe en héro.
I don't recall his namem mbut one psychopath said something like this ;,
Enfin, on ne peut pas. C'est impossible.
So, clearly we have a psychopath intent on drawing us into his game.
Nous avons affaire à un psychopathe qui essaie de nous entraîner dans son jeu.
And hybrids are basically amphibious, so wouldn't it stand to reason if you were a hybrid psychopath planning an invasion, you might do it under the cover of a storm?
Et les hybrides sont amphibiens, alors, ça prendrait tout son sens si tu étais un hybride psychopathe, qui planifiait une invasion, de le faire sous couverture d'une tempête.
The guy's a serious psychopath, Gibbs.
Ce type est un vrai psychopathe, Gibbs.
This guy's some psychopath, huh?
Ce mec est un psychopathe, hein?
Thanks. Sorry you're a psychopath.
Désolée que tu sois psychopathe.
So, she was just a fruitcake, and... and not a psychopath?
En gros, elle était un peu foldingue, mais pas dangereuse.
Dr. Barr goes out of his way to make me feel like a complete psychopath.
Le Dr Bar se donne un mal de chien pour que je me sente comme une véritable psychopathe. En fait, je pense qu'il est bien plus fou que les patients.
Well, she's a musician and he is a psychopath.
Elle fait la musique et il est maniaque.
In the movie, he's called Lars and he's the psychopath.
C'est le personnage de Lars. C'est le psychopathe de service.
He's very repellent, really a psychopath but he's also charming and funny.
Il est éminemment antipathique et psychopathe, mais en même temps, il a du charme et il est drôle.
When carrying out revenge, never get involved with a psychopath
Petit conseil pratique : lorsque vous perpétrez une vengeance, ne vous associez jamais avec un psychopathe comme Robert.
I can no Ionger trust the psychopath.
Je ne peux plus faire confiance au psychopathe...
You called me a psychopath!
- T'aurais pas dû me traiter de psychopathe.
Only a psychopath would declare war on the U.S. Army.
Seul un psychopathe déclarerait la guerre à l'armée.
The guy is in profiling peg him as psychopath with psyzophrenic deviations.
Ce mec a un profil de psycopathe avec des déviations schyzophrènes.
Lucas made his bed when he brought that psychopath in there.
Lucas a choisi son camp quand il a amené ce psychopathe dans la banque.
I guess he objectedto "psychopath."
Je suppose qu'il ne voulait pas de "psychopathe".
I let that psychopath T-Bag loose once.
J'ai laissé ce psychopathe de T-Bag libre une fois.
She's a psychopath.
C'est une psychopathe.
I don't think I could have just handed that psychopath over to the courts.
Impossible de livrer ce psychopathe à la justice.
Psychopath.
Quell barge.
Yes, I know Grecic. The worst kind of psychopath.
Un psychopathe de la pire espèce.
Steven Paynton was a delusional right-wing psychopath who managed to persuade two of his converts to martyr themselves for his cause.
Steven Paynton était un psychopathe délirant qui a convaincu deux de ses convertis de mourir pour sa cause.
How come the ancient society of Time Lords created a psychopath?
Pourquoi l'Antique Société des Seigneurs du Temps a créé un psychopathe?
Dexter, enough... with the psychopath bullshit.
- Ça suffit... avec ces conneries de psychopathes.
Maria, that psychopath set me up.
Ce psychopathe m'a piégé.
Because he's a psychopath.
Parce que c'est un psychopathe.
The guy's clearly a sexually sadistic psychopath.
Il s'agit d'un psychopathe sexuel sadique.
A psychopath with the need to kill just as natural as his need to breathe.
Un psychopathe qui tue aussi naturellement qu'il respire.
Oh, he was a psychopath.
- C'est un psychopathe.
- Clearly a psychopath. - Ok.
De toute évidence, un psychopathe.
A homosexual psychopath.
Un psychopathe homosexuel.
"Psychopath" is harsh.
"Psychopathe", t'es dure.
We're dealing with a real psychopath, Wayne.
Nous avons affaire à un véritable psychopathe, Wayne.
All that's left are the ravings of a convicted psychopath.
Tout ce qui reste... sont les divagations d'un psychopathe condamné.
I don't know, maybe pick up the phone and tell us that a raging psychopath was dropping by!
Je ne sais pas, peut-être prendre ton téléphone et nous dire qu'un psychopathe furieux allait débarquer nous voir!
What if a student's problems aren't about this dark world, but rather were instigated by a disturbed psychopath right here at Preston
Et si les problèmes de l'élève ne venaient pas de la noirceur du monde mais étaient provoqués par un psychopathe ici, même à Preston,
So God listens to the australian farmers, but he doesn't listen to an innocent boy who's being sodomized by an evil psychopath.
Dieu écoute les fermiers australiens, mais pas un garçon innocent se faisant sodomiser par un enfoiré de psychopathe.
Yeah, and maybe a psychopath, so... like you, but violent.
Ouais, et peut-être un psychopathe, donc... comme vous, mais violent.
You're a psychopath, then I'm not safe!
Tu es un psychopathe, alors ça m'étonnerait!
I'm a psychopath with superpowers and you're my girl.
Je suis un psychopathe avec des super pouvoirs et on est à la colle.
I'm not a psychopath!
- [Hurlant] :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]