Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Raisers

Raisers перевод на французский

60 параллельный перевод
It's dirt farmers and fence-raisers I'm keeping out.
Il n'en est pas de même avec vous.
I saved our hog-raisers from the Chicago meatpackers.
J'ai lutté pour nos éleveurs de bétail.
Uh, yes, I'm sorry, but it's a matter of policy... that Mr Reynard not attend any political fund-raisers.
Euh oui. Je suis désolée, mais notre politique est... que M. Reynard n'assiste à aucune collecte de fonds politique.
I know, too many foundation fund raisers.
Je sais, trop de collectes de fonds.
The Schenectady Dawsons are very big with sororities and fund-raisers and cookouts.
Les Dawson de Schenectady sont férus de clubs de filles, de collectes et de barbecues.
We're the fund-raisers.
On collecte les fonds.
They always make those drinks at those fund-raisers strong.
On charge beaucoup les boissons à ces soirées.
I just did what he does at fund-raisers.
J'ai juste fait ce qu'il fait aux ventes de charité.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
Je fais des collectes de fonds pour l'alphabétisation des adultes... dans ma propre maison.
OH, YOU KNOW, POLITICAL FUND-RAISERS, I JUST DON'T THINK IT'S THEIR THING.
les levés de fonds politiques, ça ne les intéresserait pas.
The money will end up in the pockets of the fund-raisers.
L'argent va dans la poche.. .. des dirigeants.
They moved to Boston, where they've become celebrated... for their wine and cheese fund-raisers.
Ils déménagèrent à Boston, où ils devinrent célèbres pour leurs dîners de charité vin et fromage.
This rang false to George Michael... who knew that fund-raisers, a passion ofher mother's... were something that Maeby would avoid.
George Michael trouvait ça louche : les œuvres de charité, une passion de sa mère, répugnaient Maeby.
Lindsay had always been celebrated... for her wine and cheese charity fund-raisers.
Lindsay était reconnue pour ses galas de bienfaisance. campagne contre le pâturage de 1993 commission contre la pisciculture de 1995 comité pour l'amélioration des dîners d'écoliers de 1998
Events, fund-raisers...
la collecte de fond...
But have there ever been any fund-raisers?
Mais est-ce qu'il y a déjà eu des galas de bienfaisance?
All she talks about are seating charts and canapés and fund-raisers and that boy.
Elle ne parle que de plans de table, de petits fours et de collectes, - sans parler de ce garçon...
Fund-raisers and tea parties?
Faire des collectes et organiser des thés?
Fact, you not knowing, throws a doubt on you... being one of the flag-raisers yourself.
En fait, votre trou de mémoire jette également un doute sur le fait que vous étiez vous-même un de ces hommes.
That's what we're calling the mothers of the dead flag-raisers.
C'est comme cela que l'on nomme les mères des soldats "porteurs de drapeaux" morts.
Dances are the best fund-raisers.
C'est le meilleur truc pour récolter des fonds.
Victor, ever since we met, it's been photo ops and fund-raisers, and I'm sick of it.
Victor, depuis qu'on se connaît, ça a été des séances photos, des collectes de fonds, je n'en peux plus.
You told me you canceled the rest of this week's fund-raisers that you were done with all this craziness.
Tu m'as dit que tu avais tout annulé, que tu en avais fini avec cette folie. - C'est le cas, Papa.
- You need the publicity to show how hopeless things were, so you targeted your biggest fund-raisers.
- Vous vouliez montrer à quel point la situation était grave, alors vous avez ciblé vos plus grosses soirées.
He initiated the Madrasa charity investigation... that, uh, brought in forty-four... – Al Qaeda fund-raisers.
Il s'est occupé de l'enquête sur l'organisme de charité Madrasah qui a mené à l'arrestation de 44 membres d'Al-Qaeda.
It's the hell-raisers.
Voilà le chahuteur!
The Adderhead, Capricorn and the Fire Raisers.
Adderhead, Capricorne et les Maîtres du feu.
That's some bunch of hell raisers you got there, mister.
C'est un satané troupeau que vous avez là.
- Hell-raisers?
Hell-raisers?
But she goes to all the parties All the barbeques, all the fund-raisers
Elle allait à toutes les fêtes, tous les barbecues, toutes les enchères.
I would like to express my gratitude to the museum staff And, of course, our fund-Raisers and all of you For the opportunity of presenting michelangelo...
Je voudrais exprimer ma gratitude envers le personnel du musée, et, bien sûr, à nos donateurs, ainsi qu'à vous tous, pour l'opportunité de présenter un Michelange
Time driving a wedge between us...
Oh, Roof Raisers.
Roof Raisers!
Wenderson's roofing.
And although they don't help with fund-raisers...
- Bien qu'ils n'aident pas pour les levées de fonds... - On travaille
First off, let me just say it's a, it's a real thrill to have you at our foundation's fund-raisers.
D'abord je tiens à vous dire que c'est formidable de vous avoir comme collecteur de fonds.
Endless fund-raisers and speeches.
Les collectes de fonds et les discours interminables.
And then those friends of his, those four hell-raisers, they were staring at him like a bunch of fuckers. You know what?
Ses amis, les quatre chariots, ils le regardaient comme des imbéciles.
- We're the hell-raisers. - The fuckers, his friends.
Les quatre chariots, ses pauvres cons d'amis.
It's easy to forget what little hell-raisers you could be.
Il est facile d'oublier quel petits diables vous pourriez être.
Morgan, you do lunches, you do ribbon-cuttings, you do fund-raisers, you do bad marriages.
Morgan, à toi les déjeuners, les inaugurations, les collectes de fonds, les mariages ratés.
Or is Jackie gonna host another one of her exclusive fund-raisers?
Ou Jackie va organiser une collecte de fonds privée?
You guys get to meet the little heck-raisers.
Je vous présente les petits monstres.
Mom just stays home and arranges teas and fund-raisers.
Maman reste juste à la maison et organise des thés et des collectes de fonds.
You know, fund-raisers and political speeches are great and everything, but I can't help thinking one of the best ways to help our wounded warriors starts with the family.
Vous savez, les récoltes de fonds et les discours politiques sont géniaux et tout, mais je ne peux pas m'empêcher de penser que la meilleure façon d'aider des blessés de guerre, c'est de commencer à aider la famille
These are my internal files for the hell-raisers.
Ceux sont mes dossiers internes d'enfants pertubateurs.
Her parents are hell-raisers.
Ses parents sont complètement tarés...
And one of the biggest Republican fund-raisers in the state.
L'un des plus gros collecteurs de fonds républicain de l'État.
And here's the rest of the mail... mostly invitations to fund raisers...
Et voici le reste du courrier... principalement des invitations pour des collectes de fonds...
Maybe it's just'cause your kids are a couple of hell-raisers.
Peut-être que c'est juste que tes gamins sont des diables en puissance.
You've thrown us fund-raisers, there are pictures of you and I shaking hands.
Des collectes de fonds, des photos où nous nous serrons la main.
Psych 411 "Thrill Seekers Hell Raisers"
Psych 411 Thrill Seekers And Hell Raisers

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]