Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Return to your homes

Return to your homes перевод на французский

70 параллельный перевод
In the circumstances, it might be better if you would return to your homes.
Vous feriez donc mieux de rentrer tous chez vous.
All of you return to your homes immediately!
Rentrez chez vous immédiatement.
Will you all please return to your homes.
Nous vous demandons de rentrer chez vous.
Please return to your homes.
Veuillez rentrer chez vous.
Please return to your homes.
Rentrez chez vous.
My good friends, return to your homes.
Mes chers amis, rentrez chez vous. Rentrez.
Return to your homes!
Retournez chez vous.
As Mayor of Los Angeles, I plead with you to return to your homes.
En tant que maire de Los Angeles, je vous supplie de rentrer chez vous.
Please clear the streets and return to your homes.
Quittez les lieux et rentrez chez vous.
I suggest that you return to your homes.
Vous pouvez rentrer chez vous.
Now, why don't you both return to your homes and get a good night's sleep?
Alors pourquoi ne pas rentrer et passer une bonne nuit de sommeil.
Return to your homes!
Retournez chez vous!
Return to your homes.
Rentrez chez vous.
Return to your homes and places of businesses.
Rentrez chez vous ou dans vos bureaux.
Return to your homes immediately.
Rentrez chez vous tout de suite.
Return to your homes immediately.
Rentrez chez vous immédiatement.
NOW LISTEN UP. YOU'VE GOT 30 SECONDS TO DISPERSE AND RETURN TO YOUR HOMES.
Vous avez trente secondes... pour vous disperser et rentrer chez vous.
Please return to your homes... and remain there until further notice.
Rentrez chez vous, et restez-y jusqu'à nouvel ordre.
Return to your homes.
Rentrez chez vous. Quand j'aurai fini ma tâche,
I said return to your homes, before I start arresting people.
Rentrez chez vous avant que je vous foute en taule! Pourquoi?
But as there is no bus anymore, you have to return to your homes, we will close the station.
Mais comme il n'y a plus de car, vous devez rentrer chez vous, nous allons fermer la gare.
Throw awayyour guns... and return to your homes.
Jetez vos fusils... et retournez chez vous.
You are instructed to return to your homes immediately.
Rentrez chez vous immédiatement.
Please return to your homes.
Veuillez tous rentrer chez vous!
Return to your homes, or you will be consequenced.
Rentrez chez vous, ou vous serez conséquencés.
Return to your homes, or you will be consequenced.
Rentrez chez vous...
You're all to return to your homes immediately and stay there.
Retournez tous chez vous immédiatement et restez-y.
Now I think it's time that you return to your homes, to your loved ones.
Je crois qu'il est temps que vous rentriez chez vous, auprès de vos êtres aimés.
You people may thus return to your homes.
Vous pouvez rentrer chez vous Messieurs.
Please return to your homes.
Vous êtes priés de rentrer chez vous.
For your own safety, return to your homes.
Pour votre propre sécurité, retournez chez vous.
You can all return to your homes.
Vous pouvez retourner chez vous.
Return to your homes immediately...
Retournez chez vous tout de suite.
Then we'll part ways and you guys will return to your homes in your own respective states.
Puis, viendra le temps de se dire au revoir, et vous vous en irez, dans vos états respectifs. Santé.
( Over loudspeaker ) Please, all return to your homes.
Bordel de Dieu! Je suis prête pour vous, monsieur.
Return to your homes!
Rentrez chez vous!
Return to your homes, hold your families close and wait.
Retournez dans vos foyers, prenez soin de vos familles, et attendez.
Natives, please return to your homes immediately.
Les Natifs, rentrez chez vous immédiatement.
All non-benders, return to your homes immediately!
Tous les non-maîtres doivent regagner leur foyer immédiatement.
Everyone, return to your homes!
Rentrez tous chez vous.
- Please step away! - Return to your homes!
Écartez-vous, s'il vous plaît!
- Return to your homes! - Ahh!
Rentrez chez vous!
Return to your homes.
Retournez dans vos maisons.
Return to your homes or rubber bullets will be used.
Rentrez chez vous ou nous tirons des balles en caoutchouc.
Please return to your homes.
Retournez chez vous.
Go back to your homes and never return here again.
Je vous supplie de rentrer chez vous... et de ne jamais revenir ici.
Return to your homes.
Rentrez chez vous!
You will soon return as men to your homes and to your farms and in time you will marry......and
Vous rentrerez en tant qu'hommes dans vos maisons et dans vos fermes. Et un jour, vous vous marierez et la vie jaillira de vos reins.
We have a no-fail completion date of two years, at which time residents will vacate your foreclosures and return to their new permanent homes in the Gardens.
Nous avons une date d'achèvement fixée à deux ans, moment où les résidents quitteront les maisons saisies et retournerons dans leurs nouvelles maisons dans les Gardens.
Be still and be silent and return unscathed to your homes and your families.
Restez calmes et silencieux et vous retournerez indemnes dans vos maisons et familles.
Return... to your homes.
Retournez... dans vos maisons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]