Right here перевод на французский
58,155 параллельный перевод
An eye for an eye, blow job for a blow job, right here where they can see us.
Œil pour œil. Pipe pour pipe. - Ici, où ils nous verront.
It's right here.
Il est juste ici.
Ten thousand deaths made right here.
Dix mille morts ont fait ici.
Right here.
Ici.
You're gonna try and tell me that these babes right here aren't you guys?
Quoi, c'est pas vous, les belles, là? Allez.
She was right here.
Elle était là, devant nous.
Oh, and right here is the library, where you can find books and tables and chairs and all that stuff... state-of-the-art computers, at least if the art was ten years ago... and friendly librarians.
Voici la bibliothèque où se trouvent les livres, les tables, les chaises et tout ça, les ordinateurs qui étaient de pointe il y a dix ans, et les gentils bibliothécaires.
I'll be right here if you need me.
Je serai là si tu as besoin.
Now, you see this right here?
Tu vois ça?
You say one word or throw one look, I'll kill you right here and now.
Un mot ou un regard, et je te tue sur-le-champ.
Got her right here packaged for your convenience, alive and well.
Je vous l'ai bien emballée, pour plus de commodité. Saine et sauve.
Right here, sweetie.
- Juste ici, chérie.
! I'm right here!
Je suis juste là!
Are you gonna do what's right here? Are you gonna do what's right?
Tu vas faire ce qu'il faut, ou tu vas le faire?
This is the problem right here.
C'est ça, le problème.
I got a major felon right here.
J'ai un grand criminel juste ici.
This is all I do now, right here.
C'est tout ce que je fais maintenant, ici.
- Right here.
- Ici.
- as far as I can tell. - Well, in point of fact, we have two memoranda from the Justice Department right here.
Nous avons deux rapports de la justice ici même.
Well, no one in their right mind, that's what I say, which is why we are having a pancake cook-off today right here in the studio.
Aucune personne sensée. C'est pour ça qu'on va en faire aujourd'hui, sur le plateau.
I'm right here.
Je suis là.
- Look, stay here, all right? - Okay. Stay here.
Bouge pas, d'accord?
All right, here it is.
Bon, voilà.
Right now I'm out here working.
Pour l'instant, je travaille.
All right, here we go.
Bon, c'est parti.
I'm here, right?
Je suis là, non?
I have a right to be here, guys...
J'ai le droit d'être ici, les gars.
You live near here, right?
T'habites pas loin, non?
LAINIE : I'll wait right over here.
Et en plus, comment en vouloir à quelqu'un pour un truc qui s'est passé quand il était inconscient?
All right, get in here.
On l'a tous les deux abandonnée.
Is it all right if I crash here tonight?
Je peux pioncer ici?
Oh, my God, are they gonna do it right in here?
Ils vont faire ça là ou quoi?
You know, if Carol were here, she saw all that... if she knew about Abraham... and Glenn... she'd be leading us right to them, ready to kill them all.
Tu sais, si Carol était là, si elle voyait ça, si elle savait pour Abraham... et pour Glenn... elle foncerait la première, prête à tous les tuer.
We went out looking for your little failed project for a few hours, just around the perimeter... tip to taint, as it were... right about the time I had you thrown in here, and when I got back,
On a cherché ton fugitif quelques heures, dans le secteur, qu'on a retourné comme un prépuce, au moment où je t'ai fait enfermer.
I'm right here. Stay with me.
Je suis là, reste avec moi.
All right, here's the first one.
Regarde pour le premier.
I mean, we're right on the line here.
On joue avec le feu.
Look, no offense, all right, but, my wife made me come here.
Ne le prenez pas mal, mais... ma femme m'a forcé à venir.
I'm here, right?
Je suis ici, pas vrai?
About when I called before, asked you to look up that fella, Thaddeus Mobley, lived here in the 1970s? Right.
Quand je vous ai demandé de trouver des informations sur ce Thaddeus Mobley, qui vivait ici dans les années 1970?
It's, uh, right back here.
C'est par là.
Chief, neighbor says she saw a maroon Cadillac hauling ass out of here right before the wife got home.
Chef, la voisine dit qu'elle a vu une Cadillac bordeaux s'éloigner en cahotant juste avant l'arrivée de l'épouse.
All right, people, here we go.
Bon, les gars, on y est.
You don't even have the right to be in here.
Vous n'avez même pas le droit d'être ici.
They know she's not here, right?
Savent-ils qu'elle n'est pas ici?
His phone led us here. Yeah, right to this floor.
- Son téléphone nous a conduits ici.
Right next door, just through here.
- Juste à côté.
So, let me ask you what everyone is asking right now... Why are you here?
Alors, laissez-moi vous demander ce que tout le monde se demande maintenant- - pourquoi êtes-vous là?
Well, I'm ashamed to say that I did, Pam, but at least I get to be having pancakes with you here this morning, right?
Je l'avoue, Pam. Mais on va manger des pancakes ensemble, pas vrai?
Nora's not here right now.
Nora s'est absentée.
She's right fucking here!
Elle est devant moi!
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20