Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Rosaline

Rosaline перевод на французский

60 параллельный перевод
What a deal of brine hath washed thy sallow cheek for Rosaline.
Que de larmes pour Rosaline ont inondé tes joues blêmes!
Rosaline.
Rosaline.
"My fair niece Rosaline."
"Ma belle nièce Rosaline."
At this same ancient feast of Capulet's sups the fair Rosaline whom thou so lov'st with all the admired beauties of Verona.
À la fête traditionnelle des Capulet soupe la belle Rosaline que tu aimes tant, et toutes les beautés admirées à Vérone.
The fair Rosaline whom thou so lov'st.
Cette Rosaline que tu aimes tant.
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, by her high forehead and her scarlet lip, by her fine foot, straight leg and quivering thigh, and the demesnes that there adjacent lie, that in thy likeness thou appear to us.
Je t'évoque par les yeux brillants de Rosaline, par son front haut et sa lèvre éclatante, par son pied fin, sa jambe svelte, et sa cuisse frémissante, et par les domaines qui s'entendent alentour, sous ta propre forme apparais-nous.
Why, that same pale, hard-hearted wench, that Rosaline, torments him so he will sure run mad.
Ah, cette même fille pâle au cœur dur, cette Rosaline, le tourmente à tel point qu'il va sûrement devenir fou.
Is Rosaline, that thou didst love so dear, so soon forsaken?
Rosaline que tu aimais si chèrement, si vite abandonnée?
Wast thou with Rosaline?
As-tu passé la nuit chez Rosaline?
Is Rosaline, that thou didst love so dear, so soon forsaken?
Rosaline qui t'était si chère, l'as-tu si vite oubliée?
What a deal of brine hath washed thy sallow cheeks for Rosaline! And art thou changed?
Que de larmes tu as versées pour Rosaline!
- Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
Vous me reprochiez de l'aimer!
Signor Placentio and his wife and daughters, the lady widow of Utruvio, and her lovely nieces Rosaline...
Le Signor Placentio, sa femme et ses filles, madame veuve Vitruvio, et ses adorables nièces, Rosaline...
At this same ancient feast of Capulet's sups the fair Rosaline, whom thou so loves, with all the admired beauties of Verona.
A cette fête, chez les Capulet, soupera la belle Rosaline, que tu aimes tant aujourd'hui, parmi les plus admirables beautés de Vérone.
Like Rosaline and thee
Comme Rosaline et moi
I will conjure thee by Rosaline's bright eyes, by her high forehead and her scarlet lip, by her fine foot, straight leg, and quivering thigh!
Je t'en conjure par les yeux brillants de Rosaline, son vaste front et sa lèvre purpurine, par son pied menu, sa jambe droite et sa cuisse frémissante!
Wast thou with Rosaline?
Etais-tu avec Rosaline?
Rosaline?
Avec Rosaline?
Is Rosaline, that thou didst love so dear, so soon forsaken?
Cette Rosaline pour laquelle tu avais tant de passion, est-elle si vite délaissée?
Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
Tu m'as souvent reproché mon amour pour Rosaline.
Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline, torments him so, that he will sure run mad.
Toujours cette pâle donzelle au coeur de pierre, cette Rosaline qui le tourmente au point qu'il en deviendra fou.
Rosaline, Burbage's seamstress, Aphrodite, who does it behind- -
Rosaline, la couturière de Burbage, Aphrodite, qui se donne...
My sleeve wants for a button, Mistress Rosaline.
Il manque un bouton à ma manche.
Romeo and Rosaline, scene one.
Roméo et Rosaline, scène l.
Rosaline?
Rosaline? Non, Ethel.
It starts well, then it's all long-faced about some Rosaline.
Ça va au début, mais toutes ces peines de cœur après?
I leave you my respects, Miss Rosaline.
Mes respects, ma demoiselle.
.. The Princess comes to hunt here in the park,..... And in her train there is a gentle lady ; .. When tongues speak sweetly, then they name her name,..... And Rosaline they call her.
La princesse va venir chasser dans le parc et parmi ses suivantes est une dame dont on prononce le nom pour avoir la voix douce.
Rosaline. "
Rosaline. "
But, Rosaline, you have a favour too :
Rosaline, vous avez aussi un cadeau.
Hold, take thou this and give me thine, So shall Berowne take me for Rosaline.
Prends-le, ma chere, et donne-moi le tien. Berowne me prendra pour Rosaline.
( Rosaline ) # # # There may be trouble ahead
Les ennuis vont peut-etre poindre
- Was she at Rosalyn?
- Elle était à Rosaline?
The shooting took place in Rosslyn, Virginia. Not Rosalyn.
L'attentat était à Rosslyn en Virginie, pas Rosaline.
RosaIine will be gone from your mind.
Aussitôt, ton cerveau va se libérer de rosaline. Tu Ia verras puuuuus...
Rosaline?
Rosaline?
Signor Placentio and his lovely wife, my nephew, Count Tybalt, and Lucio and lively Helena, my fairness, Rosaline. " What assembly is this?
Signor Placentio et sa jolie femme, mon neveu, Conte Tybalt, et Lucio et la vive Helena, ma nièce, Rosaline. " Quelle est cette assemblée?
So Rosaline sups with Capulet this night.
Alors Rosaline soupe avec Capulet ce soir.
Is that not Rosaline?
C'est Rosaline?
The lady Rosaline is well disposed but trembles for your safety.
La lady Rosaline est bien disposée mais trembles pour ta sécurité.
But Rosaline...
Mais Rosaline...
But what of your old love, Rosaline?
Mais alors, ton ancien amour, Rosaline?
Then shall I take advantage of this turn, try my chances with fair Rosaline?
Alors puis-je profiter de ce tour et tenter ma chance avec la loyale Rosaline?
Were you with Rosaline?
Étais-tu avec Rosaline?
Who is Rosaline?
Qui est Rosaline?
What a deal of brine has washed your sallow cheeks for Rosaline!
Que de larmes pour Rosaline ont inondé tes joues blêmes
You scolded me for loving Rosaline.
Tu m'as souvent reproché mon amour pour Rosaline.
And right when I'm in the midst of writing a new epic : "Rosaline's Revenge."
"Pardonnez le mal commis par ses hommes, envers moi"
Are you to be my muse, Rosaline?
Seras-tu ma muse, Rosaline?
- Rosaline, by good hap.
Rosaline, si je devine bien.
- l have a letter. - ( clucking ) - ( murmurs of surprise )
J'ai... une lettre... de monsieur Berowne pour une dame Rosaline.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]