Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Saturday night

Saturday night перевод на французский

2,291 параллельный перевод
- Wade, it was Saturday night.
- Wade, on était samedi soir.
I told my mom I was spending Saturday night at Jared's so we could go to the winter sports expo earlier on Sunday.
J'ai dit à ma mère que j'allais passer le samedi soir chez Jared et qu'on pourrait aller à l'expo plus tôt, ou dimanche.
We got invited to a really cool art opening on Saturday night.
On est invités à un vernissage branché, samedi soir.
Anyway, we want to know if you wanna go with us to an art opening on Saturday night.
Bref, on voulait savoir si vous voulez venir à un vernissage, samedi soir.
Hey Danny, where was I last Saturday night?
Hé Danny, où j'étais samedi soir dernier?
If it wasn't for sunday morning waffles with Eddie's saturday night take-homes, I would have no contact at all with the female of the species.
S'il n'y avait pas les gaufres du dimanche matin avec celles qu'Eddie ramène du samedi soir, je n'aurais aucun contact du tout avec les femelles de l'espèce.
Come on. It's Saturday night.
Allez... c'est samedi soir.
We're exploring all sorts of possibilities, but it'd be helpful if you could tell us where you were this past Saturday night.
Nous explorons les différentes possibilités, mais ça nous aiderait que vous nous disiez où vous étiez samedi dernier dans la soirée.
Gee, honey... wasn't that you sitting next to me at dinner last night, when Ariel declared that not only would she not be going to the big dance at her school on Saturday night, but that, furthermore,
Enfin chérie... T'étais pas à côté de moi hier soir, pendant le dîner, quand Ariel a déclaré que non seulement elle n'irait pas à la boum de son collège samedi soir, mais qu'en plus, elle n'irait jamais à aucune boum
And this morning, we got a call from one of the merchants in Chase's strip mall about something he saw Saturday night.
Et ce matin, on a reçu un appel, d'un des commerçants du centre commercial concernant un truc qu'il a vu samedi soir.
Turned out to be a 15-year-old kid who had an alibi for Saturday night.
C'était un gamin de 15 ans qui a un alibi pour samedi soir.
Plus, the pool cues were broken from the Saturday night fights, pinball machines shorted out from being spewed on, and the vending machines were empty, too.
Les queues sont cassées à cause des bagarres du samedi soir, les flippers ne fonctionnent plus à force de cracher dessus, et les distributeurs sont également vides.
And mothers who'd left their kids with grandmas on Saturday night were dreading picking them up.
Et les mères qui ont laissé leurs enfants à leur grand-mère le samedi soir, rechignent à les récupérer.
I was kept in the cell Saturday night and Sunday night.
On l'a relâché lundi matin. Je suis resté en cellule samedi et dimanche.
It was Saturday night.
C'était samedi soir.
It's Saturday night.
C'est samedi soir.
Listen, you got any plans for Saturday night?
Tu as prévu quelque chose, pour samedi soir?
Yeah, I think there are some ticket stubs to "Saturday Night Fever"
Ouais, je crois qu'il y a des billets pour "Saturday Night Fever"
Saturday night?
samedi soir.
Saturday night.
Samedi soir.
Jeppe Hald spent Saturday night on the estate.
Jeppe a bien passé la nuit à la chasse.
But I'm really looking forward to Saturday night.
Mais j'ai vraiment hâte d'être à samedi soir.
On a saturday night?
Un samedi soir?
( Door opens and closes ) Well, this is fun. Home on a saturday night, just like the good old days.
C'est marrant, être à la maison le samedi soir comme au bon vieux temps.
You were never home on a saturday night.
Tu n'étais jamais à la maison le samedi soir.
The guys from my old band- - they're playing this Saturday night at Exit.
Les mecs de mon ancien groupe... ils jouent samedi soir à Exit.
Saturday night?
Samedi soir?
I did.Saturday night in the city, linds, you know how it is.
C'était le cas. Mais un Samedi soir à New York, Linds, tu sais ce que c'est, hein!
You know, Saturday night in the big city.
Tu sais, samedi soir dans la grande ville.
I play Bustopher Jones, community playhouse on lake street this saturday night.
Ce n'est pas facile d'être seule, et ce n'est pas facile d'être une domestique.
Anyway, we're at Maxwell's Plum, the Saturday night before the game.
Bref, on était à Maxwell's Plum le samedi soir précédent le match.
Saturday night, we're on.
Samedi soir, on y va.
Jesse's opening up a new club this Saturday night, you should go.
Jesse ouvre un nouveau club samedi soir, vous devriez venir.
"Saturday Night Live." It's on right now.
"Saturday Night Live". Ça passe maintenant.
... has been made fun of on "Saturday Night Live,"
... a fait l'objet de moqueries dans "Saturday Night Live", d'humiliation...
So you're coming Saturday night?
Je compte sur toi samedi soir?
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
Tu devrais revenir aux Cages le samedi soir, au lieu d'errer comme un fantôme à la recherche de ton amour perdu.
It's the school dance on Saturday night.
La soirée dansante a lieu samedi soir.
It's just another saturday night.
C'est juste un autre samedi soir.
WHAT HAPPENED SATURDAY NIGHT WASN'T SUPPOSED TO HAPPEN. GABRIEL SHOULD NOT BE DEAD
S'il a été payé, où est l'argent?
IT WAS DOWNLOADED TO A COMPUTER SATURDAY NIGHT.
Le père de Kiana est là. Je suis aussi son avocat.
We are playing the Tiger Room in Fort Wayne, Indiana Saturday night.
Nous jouons de la salle de Tiger à Fort Wayne, Indiana Samedi soir.
Dan Humphrey, Age 17, Enjoying An Exotic Meal Of Cheerios On An Exciting Saturday Night In.
Dan Humphrey, 17 ans, savourant un repas exotique de cheerios en un passionnant samedi soir à la maison.
And Saturday Night- - What Happened Then?
Et samedi soir... qu'est-il arrivé?
( Abigail ) Christine's having a party on Saturday night.
Christine donne une soirée samedi soir.
You'll take your lil'scooter in the rain, pick up your lil'husband, watch the saturday night show?
Retrouver ton mari? Regardez la télé?
- Same old Saturday night.
- Comme tous les samedis soirs.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, seventh night off.
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche repos.
Friday night, Saturday morning at quarter to 8, and he said, " Eileen, it's Dominic.
Il m'a dit :
Looking for your "Sexy Saturday Night Leopard Skin Thong."
Qu'est-ce que tu fais?
Mike Myers, SNL
Mike Myers, Saturday Night Live.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]