Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Says i

Says i перевод на французский

14,795 параллельный перевод
I will let my client speak, but you can't use any of what she says in this second statement of facts until we have a plea agreement.
Je vais laisser ma cliente parler, mais vous ne pourrez rien utiliser de ce qu'elle dira dans ce deuxième exposé des faits tant que nous n'avons pas d'accord.
Says I'm reckless.
Il dit que je suis irresponsable.
Caleb says I'm always running for something.
Caleb dit que je suis toujours en course pour quelque chose.
The baker says I have to bring my fiancee.
Le pâtissier dit qu'il faut que j'amène mon fiancé.
My mom says I'm shaped like a scallop.
Ma mère dit que je suis un mollusque.
- So some kid says I...
- Donc un enfant dit que...
My dad says I slept for three years from when I was 12 until I was 15.
Mon père dit que j'ai dormi 3 ans, de 12 à 15 ans.
Says I'm a good time, but I'm in no hurry.
Dit que j'ai apprécié, mais que je ne suis pas pressé.
My lawyer says I'm guaranteed that...
Mon avocat dit que je suis assuré...
And since the doctor says I need to be monitored 24 / 7, provenza spoke with Patrice who, if you remember, used to be a professional nurse, and... and she's agreed to hang with me when you and the kid aren't at your condo...
Et comme le docteur a dit que je devais être surveillé en permanence, Provenza a parlé à Patrice qui, si tu te souviens bien, était infirmière, et... et elle a accepté de rester avec moi quand toi et le gamin n'êtes pas à l'appartement...
I came by to ask you why you still don't trust me. Who says I don't trust you?
Je passe pour te demander pourquoi tu ne me crois toujours pas.
Well, okay, I'm looking at this website right now and it says if I leave immediately, I can still make it home tonight.
Eh bien... d'accord! Je... suis justement sur un site Internet, et je vois que si je pars immédiatement, je devrais être de retour ce soir.
Mom says I'm too rough with the other kids.
Maman dit que je suis trop brutal avec les autres.
Aah! Mom says dinner's at 6 : 00. She wanted me to tell people, I don't know why.
Maman dit qu'on mange à 18 h. Je devais passer le mot.
Well, I trust my daughter, and if she says she's studying, that's where she is.
Je fais confiance à ma fille, et si elle dit qu'elle va étudier, c'est ce qu'elle fera.
I don't know what he says, but he's right.
Je ne sais pas ce qu'il a dit, mais il a raison.
Look, I'll do whatever he says.
Je ferai tout ce qu'il me dira.
I'm done listening to anything he says.
C'est fini, je l'écoute plus.
Look, I read in an article that says kids shouldn't watch screens until they're 18.
J'ai lu un article qui dit que les enfants ne devraient pas regarder d'écrans avant leur 18 ans.
I like smart comedy that says something about society.
J'aime les comédies intelligentes qui parlent de la société.
- Boy Wonder says he's opening all the cells. If some fool tries to rush us, I want to be ready.
Si un taré fonce sur nous, je veux être prêt.
I hope Ray is as good a shot as he says he is.
J'espère que Ray est aussi bon tireur que ce qu'il prétend.
I don't care what the blood work says.
Je me fiche des résultats du test.
He says, " hey, I... that guy's a friend of mine.
Il dit, " je... ce type est un ami à moi.
unless he says, "I did it with my special, little gun."
sauf s'il dit "je l'ai fait, avec mon petit pistolet particulier".
And mike's says "associate," And mine says "pearson specter litt," And I crossed out the "pearson specter" like I always do.
Celle de Mike indiquait "associé", alors que sur la mienne c'est écrit "Pearson Specter Litt", et comme toujours j'y ai barré "Pearson Specter".
Red, tell him what I said, and tell me what he says back.
Toi, dis-lui ce que je viens de dire et dis-moi ce qu'il répond.
Her employee I.D. badge says that she's the Chief Financial Officer for U.V. Solar.
Son badge d'employée indique qu'elle est directrice financière pour U.V. Solar.
Talk to her, and I will agree to whatever she says.
Parle-lui, et je soutiendrais sa décision.
You're trying to humanize someone I need to convict as a heartless murderer, and everything he says to you can be subpoenaed.
Tu essaies d'humaniser quelqu'un que je dois accuser d'être un meurtrier impitoyable, et tout ce qu'il te dira pourra être cité à comparaître.
Captain, I sent an emergency request to threat management, and the I.T. guy there says that the Twitter handle
J'ai envoyé une demande urgente au service de traitement des menaces, et leur informaticien m'a dit que le compte Twitter
I'll offer Sam a deal on the first assault and see what he says.
Je vais proposer à Sam un accord pour la première agression et voir ce qu'il dit.
I don't care what Merlin's prophecy says.
Je me fiche de ce que la prophétie de Merlin dit.
And I have an eyewitness that says he saw a shark walking on land... a man-shark.
J'ai même un témoin qui dit avoir vu un requin marcher sur terre... un homme-requin.
Dad, she shows up out of nowhere, and only says that she's dying after I told her to stay away.
Papa, elle a surgit de nulle part, et a dit qu'elle était mourante après lui avoir dit de rester loin de moi.
I know what a man means when he says he needs a friend.
Je sais à quoi pense un homme quand il dit avoir besoin d'une amie.
He says he's done confiding in Hardman, and I've decided to consider the matter closed.
Il a dit qu'il n'avait plus confiance en Hardman, et j'ai alors décidé de classer l'affaire.
One person instinctively says, "I'm sorry."
Une personne dit machinalement, "Je suis désolé."
Some new vampires are in the Quarter from out of town, way out of town, and they want the Regent on their side, and if Davina says no, they're going to kill her, and I want her to leave town,
Certains des nouveaux vampires sont dans les quartiers à l'extérieur de la ville, d'autres sont loin de la ville, et ils veulent la Régente de leur côté, et si Davina dit non, ils vont la tuer,
I don't care what she says.
Je me moque de ce qu'elle dit.
- I'm not what Saul says.
- Je ne suis pas ce que dit Saul.
'Cause the doctor says that's where I'm headed.
Le doc m'a prédit ce sort.
Our deal says whatever I want it to say.
Il stipule ce que je veux qu'il stipule.
Carter's a jerk. But he's supposed to be with her,'cause destiny says they're supposed to be together, and he's supposed to be her soul mate, so I'm not even sure what I can say- -
Mais il est supposé être avec elle, parce que le destin a dit qu'ils étaient supposés être ensemble, et il est supposé être son âme soeur, donc je ne sais pas ce que je pourrais bien dire...
Oh, yes, nothing says "I've loved you for over a century"
Rien n'est mieux pour dire "je t'aime depuis plus d'un siècle"
And then I says to her, "Yeah, that seems like a legitimate concern."
Et là, je lui réponds "Ouais, t'as raison de t'inquiéter."
No, as I always says to them that will listen, dearie, there's something circular in it all.
Non, comme je dis toujours à ceux qui veulent écouter, mon cher, il y a quelque chose de circulaire dans tout ça.
- I know our religion says...
- Je sais que notre religion dit...
When Derek Morgan says "I do", it'll be a national day of mourning for single women everywhere.
Quand Derek Morgan dira "oui", ça sera un jour de deuil pour toutes les célibataires.
I did. Because I wanted you to know how it feels when someone says one thing to your face and then turns right around and does the exact opposite, like you did to me.
Pour que tu saches ce que ça fait quand quelqu'un te dit quelque chose en face puis fait demi-tour et fait exactement l'opposé comme tu m'as fait.
Because I wanted you to know how it feels when someone says one thing to your face and then turns right around and does the exact opposite, like you did...
Je voulais que tu saches ce que ça fait quand quelqu'un te dit quelque chose et ensuite fait marche arrière pour faire exactement le contraire, comme tu as fait...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]