Scrappy перевод на французский
166 параллельный перевод
- She's little, but she's scrappy. - Hit her!
Attrape-la!
- I call her "Little Scrappy."
- Je l'appelle "Petit Bout".
She calls me "Big Scrappy," but that's'cause I real like scrap metal.
Elle m'appelle "Gros bout", mais c'est parce que j'aime la ferraille
- ( laughs ) You're scrappy.
- Tu es une battante.
- I'm not scrappy. Don't call me scrappy.
- Je ne suis pas une battante.
You lazy, scrappy...
Cossards! Crados!
Look at scrappy.
Regarde Scrappy.
It's what Scooby-Doo told Scrappy-Doo last Saturday morning.
C'est ce que Scooby-Doo a dit à Scrappy-Doo samedi matin.
You water your little plant, Scrappy-Doo.
Tu arroses ta petite plante, Scrappy-Doo.
A scrappy Connemara man, huh?
Un petit coq du Connemara, hein?
What are you looking for? - Happy Scrappy, Hero Pup?
- Toutou casse-cou.
- Happy Scrappy, Hero Pup.
- Toutou casse-cou.
- Happy Scrappy.
- Toutou...
You're gonna love this scrappy little Italian.
Cet Italien chamailleur te fera fondre.
But rebellious, scrappy, dreamer...
Oui, mais un rebelle rêveur.
If you think I'm just plucky and scrappy and all I need is love... you're in over your head.
Ne pensez pas que c'est l'amour qu'il me faut, vous vous trompez.
Scrappy-Doo - a Magnum.
Scrappy-Doo, un magnum...
You're scrappy.
Tu es coriace.
I like scrappy.
Ça me plaît.
The role of Will's best friend has always been and will always be filled by one scrappy little Grace Adler. Really?
La meilleure amie de Will a toujours été et sera toujours cette teigne de Grace Adler.
Scrappy, Luke, you remember your brother, right?
La Flèche... Luke... C'est moi, votre frère.
Scrappy-Dappy-Doo!
Scrappy-Dappy-Doo!
Scrappy, I told you, no urinating on Daphne.
Scrappy, je t'ai dit, ne pisse pas sur Daphne.
Puppy power! I've outsmarted... Scrappy-Doo.
Je vous ai surpassés... scrappy-Doo.
The new, improved Scrappy.
Le nouveau scrappy amélioré.
Because I, Scrappy-Dappy-Doo, have absorbed enough energy to rule the world with my all-powerful army!
Moi, scrappy-Dappy-Doo, j'ai absorbé assez d'énergie pour régner sur le monde avec mon armée toute-puissante!
Bad Scrappy!
Vilain Scrappy!
Through the combined intuitive powers of Mystery Inc we've discovered the real villain is, in fact, Scrappy Cornelius Doo who sadly was corrupted by the power of the Daemon Ritus.
Grâce à la combinaison de l'intuition et de la force de Mystery Inc....... nous avons découvert que le vrai méchant est, en fait, Cornélius scrappy Doo qui a été tristement corrompu par la puissance du démon Ritus.
You're also so generous and kind and scrappy!
Mais tu es aussi généreuse, gentille et combative.
I am scrappy.
Oui, je suis combative.
It's because I'm scrappy.
Grâce à ma combativité.
Yeah, but we're scrappy.
Oui, mais on en veut!
- She's scrappy.
Elle est instable.
These scrappy types commonly keep people in their trunks?
Les gens instables mettent des gens dans leur coffre?
She's pretty scrappy, but I could take her.
Je crois que je pourrais faire avec.
Samantha and uh, Scrappy-Doo?
Samantha et... Scrappy-Doo?
He's a little scrappy.
Il est un peu mal en point.
We represent the people of Earth, and if there's one thing I know about we Earthlings, we're a scrappy bunch...
Nous représentons les gens de la Terre, et je sais que nous, les Terriens, nous sommes une sacrée bande...
There's only room for one scrappy insurgency.
Il n'y a de la place que pour un frondeur.
- We're a scrappy insurgency, okay?
- On est de vrais combattants.
I mean, you always get in a fight with scrappy redneck dads up here in the mountains, but some of those Division Two dads are tough!
Je veux dire que tu ne te bats qu'avec quelques péquenauds ici à la montagne, mais quelques uns des pères de la Division 2 sont des durs.
A scrappy bunch with an unusual lineup going against basketball royalty.
Une équipe déterminée, à l'effectif inhabituel, contre le roi du basket.
- Scrappy! - Oh!
Scrappy?
I found them scrappy but lovable.
- lls sont chamailleurs, mais sympas.
I'm small, but I'm scrappy.
Je suis petite mais je suis bagarreuse.
Let's add a "trixie" to that - now, she is the companion to "scrappy," right?
Rajoutons la blondasse à... elle est la copine du petit costaud, pas vrai?
Scrappy.
Médor.
My mom, uh, tended bar at this dive in jersey city called scrappy'S.
Ma mère tenait un bar à Jersey, appellé Scrappy's.
He knew how volatile the profession could be... and his scrappy Irish nature was such that he was just a workhorse... to the point that, in very short time - in less than four years - he was given the opportunity to make one of the biggest films of the 1920s
Il savait à quel point la profession pouvait être volatile... et sa nature bagarreuse d'Irlandais faisait de lui une bête de travail... à un point tel qu'en très peu de temps... moins de quatre ans... il put tourner l'un des plus grands films des années 20...
The two scrappy vixens are battling over which one will play the role of Maddy Sweet in the hottest new film property in town.
Oui, c'est vrai, Tony. Les deux diablesses se disputent pour savoir qui fera Maddy Sweet dans la dernière sensation hollywoodienne.
But you're scrappy.
Vous êtes combatif.