Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Screen tv

Screen tv перевод на французский

263 параллельный перевод
She has a wide-screen TV.
Elle a un écran comme ça.
- Big screen TV in reception.
- Une télé géante
They're giving away a big-screen TV, and I got a feeling it's my lucky night.
Ils proposent des télés grand-écran, et je crois que c'est mon soir de chance.
We got a big-screen TV.
On a une télé grand-écran.
One who would like a big-screen TV?
Une fille qui veut une télé?
Brian has a big-screen TV.
Brian a une télé grand-écran.
- Then can we buy a big-screen TV a CD player, and couple of mopeds?
- C'est votre jour. - On peut acheter une télé géante, un lecteur de CD et deux scooters?
I'd like to buy that big screen TV.
J'aimerais acheter la télé grand écran.
You're sitting on the couch in front of a big-screen TV.
Tu es assis sur le canapé devant un écran géant.
So there you are in front of this big-screen TV and on top of it is this nice shiny VHS.
Tu es donc devant cet écran et, dessus, se trouve un magnifique magnétoscope.
Big-screen TV, CD players, VCR with four heads...
Télé grand-écran, lecteur CD, magnétoscope à quatre têtes...
- A big-screen TV at that price?
Une télé grand écran à ce prix-là.
No one's gonna have a better gift than this big-screen TV.
Personne ne recevra de plus beau cadeau.
Our big-screen TV is probably arriving just about now.
Notre télé grand écran est sûrement déjà arrivée.
Pick up this big-screen TV and deliver it to her.
Va chercher cette grande télé, et livre-la-lui.
- Big-screen TV.
Grande télé, hein?
A big-screen TV?
Un dessert? Une télé grand écran?
Now, how about a nice big-screen TV to monitor events as they happen from around the world?
Où qu'on atterrisse, pas d'implication avec les locaux.
Then we're gonna get a big-screen TV, with two remotes.
On s'offrira une télé grand écran avec 2 télécommandes.
I'm gonna have money, a big-screen TV, and there's gonna be sluts everywhere.
Je vais avoir du fric, une télé grand écran et plein de putes partout.
I got you the big-screen TV, deluxe karaoke machine and THX quality sound that would make George Lucas cream his pants.
Je t'ai trouvé le maxi téléviseur, le karaoké haut de gamme et des enceintes à son THX à faire bander George Lucas.
Deluxe karaoke machine. Big - screen TV...
Karaoké dernier cri, téléviseur géant...
He gave you a big-screen TV and a hi-fi system as a present?
Il t'aurait offert une télé et une chaîne hi-fi pour tes beaux yeux?
You are 52, you like big screen TVs... and you want to stop General Rancor.
Vous aimez les grands écrans de TV, et vous voulez arrêter le General Rancor.
You can't have shit. You can't have no big screen TV!
Tu peux pas avoir une grande télé!
that's how you got the big-screen tv and your big new mi- - he told me he was working construction.
Voilà comment t'as eu ta télé, ton four... Il m'a dit qu'il faisait des chantiers.
As soon as the TV screen is operating, check clearance at base of ship. Then phone check the Tracking Center at Dry Wells.
Dès que l'écran TV sera prêt... vérifiez l'état de la fusée, et activez la liaison avec la base Drive Wells.
To present the prizes, I have the great honour and pleasure to introduce to you that great star of TV, stage, screen and labour exchange, Mr MacDonald Hobley.
Pour offrir les prix, j'ai l'honneur et le plaisir de vous présenter la star de la TV, de la scène, de l'écran et de la bourse du travail, M. McDonald Philips.
On a TV screen?
A la télé?
I rarely watch TV, actually almost never, but by chance last night I was in front of the screen and I heard our city mentioned in glowing terms.
hier soir... j'étais face à l'écran... et j'ai entendu parler de notre ville en termes élogieux.
Here, on this TV screen, we can monitor any part of the project, also any major network on the globe.
Sur cet écran, nous surveillons toutes les étapes du projet et tous les réseaux de la planète.
Coming up on the closed-circuit TV screen.
Voyons cela sur notre circuit de télévision interne.
A TV commercial and these magnificent specimens walk on the screen.
Une pub télé et ces superbes spécimens arrivent sur l'écran.
When it comes to keeping the tv screen clean.
Mais elle se battra pour la moralité des émissions de sa télé.
... stars of screen and television.
vedettes de l'écran et de la TV.
- There's TV Radio Mirror, Modern Screen.
- Il y a TVRadio Mirror...
I have a theory that children imitate what they see on a TV screen.
Je pense qu'ils imitent ce qu'ils voient à la télévision.
Last week he broke the TV screen with his hands.
La semaine dernière, il a cassé l'écran de télévision de ses poings.
There's nothing like this on stage, screen, radio, TV, or cable, baby!
On n'a jamais vu ça au théâtre, ni au ciné, ni même sur le câble!
To give away Mitsubishi giant-screen television sets for $ 1,299!
Faire cadeau de TV Mitsubishi, écran géant pour $ 1 299?
We're gonna get a new TV. Twenty-one inch screen, realistic flesh tones... and a little cart so we can wheel it into the dining room on holidays.
Un écran de 53 centimètres... des couleurs plus vraies que vraies... et une table à roulettes pour l'amener dans la salle à manger.
Are they the kind of cameras that record, like on a videotape, or do you think they're the kind of cameras that show what they're seeing... you know, like on a TV screen in some other room someplace?
L'électronique, j'y comprends rien. Est-ce que c'est le genre de caméra qui enregistre ce qu'elle filme ou est-ce que c'est le genre de caméra qui diffuse ce qui se passe sur un écran de surveillance dans une autre pièce?
Now picture these birds doing their sex dance on TV... right there on the home screen... creation's most elaborate sex ritual, but clean and pure enough to suit the Pope... with lovely Sissy Hankshaw in the foreground... her white gown, red hood attached,
Tu imagines ces oiseaux accomplissant leur danse sexuelle à la télé, dans le poste familial, le rituel sexuel le plus élaboré de toute la création, mais assez propre et pur pour plaire au Pape. Avec la belle Sissy Hankshaw au premier plan, dans une robe blanche à capuchon rouge et à grandes manches bordées de plumes noires.
Large screen, brand-new, piece-of-shit TV.
Ecran large, tout neuf, une télé de merde.
We banish war to a realm beyond the TV screen, forgetting that......
Nous jouissons de la paix à la télévision, et hors du champ de la caméra, la guerre fait rage.
Now he can address all mankind from TV screen.
La vie est quand même belle, hein!
Everybody I knew... their families had nothing to do with the advertisement for itself... that the culture was presenting on the TV screen.
Les familles que je connaissais n'avaient rien à voir avec cette pub, avec la culture représentée.
They had double-wide couches and a four-foot TV screen with Nintendo. A Ninja Turtle game was on. A giant, fat teenager was sitting there, mesmerized.
Il y avait un énorme canapé, une télé avec une console de jeux, les Tortues Ninja, et un adolescent obèse complètement hypnotisé!
I only hope I can portray Serial Mom's life on the TV screen... with the proper dignity... that this feminist heroine deserves.
J'espère pouvoir porter la vie de "Serial Mom" à l'écran, avec toute... la dignité que mérite cette héroïne de la cause des femmes.
Want to buy a TV for your barn, 63 cm screen...
Voulez-vous acheter un téléviseur pour votre grange, écran de 63 cm...
I gotta watch TV with a big foot in the middle of the screen.
Je dois regarder la télé avec un gros pied en plein milieu de l'écran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]