Search warrant перевод на французский
1,719 параллельный перевод
Which means I can't even get you a search warrant.
Par conséquent, je ne peux pas t'avoir de mandat.
Once I get a search warrant in here, I don't know how much of a life it's gonna be, but I hear protection bracelets are all the rage at chowchilla.
Dès que j'ai un mandat je ne sais pas quel genre de vie vous aurez, mais il paraît que les menottes font fureur à Chowchilla.
Hey, Jill Got A Search Warrant For Karen Adams'Medical Records.
Jill a un mandat pour les dossiers médicaux de Karen.
If Sara is not home, we don't have a search warrant.
Si Sara n'est pas chez elle, on n'a pas de mandat.
Well, we don't need a search warrant.
On n'en a pas besoin.
I will publish a search warrant.
Je vais faire imprimer des avis de recherche.
And I'd like to know if you have a search warrant.
Vous avez un mandat?
I got probable cause, I don't need a search warrant, sir.
Inutile dans ce cas de figure.
The search warrant gave them the right to search the house not the car.
Le mandat de perquisition concernait la maison, pas la voiture.
Your Honor, even though they served a search warrant, they still have no witnesses.
Votre Honneur en dépit du mandat, ils n'ont toujours pas de témoins.
Captain Lister got us the search warrant for Meeks Doctor.
Le capitaine nous a obtenu un mandat pour le chiropracteur.
Yeah? Hawkins, meet me at Bafford's apartment with a search warrant.
Hawkins, rejoins-moi chez Bafford avec un mandat de perquisition.
I wasn't able to get a search warrant.
J'ai pas eu de mandat.
- What's going on? I'm at your house serving a search warrant.
Je suis chez toi pour une perquisition.
- He's got a search warrant. - Based on Emolia's bullshit story?
À cause des conneries d'Emolia?
- You got a search warrant?
- Vous avez perquisitionné chez lui?
Federal agents today executed a search warrant in the Wind River range of Wyoming where Swagger had been living for several years.
Des agents fédéraux ont perquisitionné, au Wyoming, la maison où Swagger vivait depuis des années.
At least expedite a search warrant for the knockoff emporium.
Trouvez ce type. Demandez un mandat pour le magasin.
We have a search warrant.
Nous avons un mandat de perquisition.
- A search warrant.
- Un mandat de perquisition.
No, you don't, but I could always get a search warrant, search the three of your houses tonight.
Non. Je peux demander un mandat pour perquisitionner vos maisons et gâcher votre soirée.
So I got a search warrant.
Alors, j'ai eu un mandat de perquisition.
Tell DiNozzo I need another search warrant.
Dis à DiNozzo que j'ai besoin d'un autre mandat de perquisition.
- Vance got a search warrant...
- Vance a obtenu un mandat
His source on the search warrant.
Sa source pour le mandat.
We executed a search warrant on Jeff Murdock's house based on the blanks he bought.
On a procédé à la perquisition de la maison de Jeff Murdock, le mandat a été délivré pour les cartouches à blanc qu'il a achetées.
Then I can't sign a search warrant.
Alors, je ne peux pas signer le mandat de perquisition.
Search warrant!
On a un mandat de perquisition!
Can we get the sheriff's department to get a search warrant?
Est-ce qu'on peut obtenir un mandat de perquisition du shériff?
- Search warrant.
Le mandat de perquisition.
No search warrant, nothing.
Pas de mandat, rien.
Mr. Hudson, that's a search warrant.
M. Hudson, voici un mandat de perquisition.
Lieutenant, would you please get a search warrant for the funeral home?
Inspecteur, il me faut un mandat de perquisition pour le funérarium.
Either way, she's just as dead. Look, the search warrant was based solely on ketamine poisoning.
Le mandat a été établi sur l'hypothèse d'un empoisonnement
Even if we can't get her for Megan's hit and run, it's enough for a search warrant.
Même si on ne peut pas l'avoir pour l'accident de Megan, c'est assez pour un mandat de perquisition.
- No search warrant.
- Il n'y avait pas de mandat.
The police aren't going anywhere, and once the search warrant is issued...
La police n'ira nulle part, et quand ils auront le mandant de perquisition...
Now, you think you got enough for a search warrant?
Vous pensez en savoir assez pour un mandat?
I had a grand jury, search warrant hearing, then a 4 : 00 to 12 : 00, and that rolled into a midnight.
J'étais au grand jury, une audition pour un mandat de perquisition, ensuite boulot de 4.00 Ã 12.00, qui a duré jusqu'à minuit.
We have a search warrant.
On a un mandat de perquisition.
It allowed us to obtain a search warrant for your place.
Il nous a permis d'obtenir un mandat de perquisition pour votre habitation.
Also get a warrant and search his place.
Demande un mandat pour fouiller chez lui.
We have a warrant to search your residence.
On a un mandat de perquisition.
How about a warrant to search the house?
Et avec un mandat pour la maison?
I'm already in hot water for briefing you about the ice agent we went after in the warrant search.
Je n'aurais pas dû vous parler de l'agent des Douanes infiltré.
- Warrant to search her premises.
- Mandat de perquisition de ses locaux.
They wanna search the place, but they don't have a warrant.
Ils veulent fouiller l'endroit sans mandat.
I'll call for a search warrant.
- J'appelle pour le mandat.
How did Vance get the warrant to search King's basement?
Comment Vance a-t-il pu fouiller son sous-sol?
The Crowleys are dead and you show up with a warrant to search my house?
les Crowleys sont morts et vous vous amenez avec un mandat pour ma maison?
We have a warrant to search the premises.
Nous avons un mandat pour fouiller les lieux.
warrant 30
search 127
searching 134
searched 25
search her 20
search me 56
search him 68
search everywhere 33
search the place 23
search and destroy 17
search 127
searching 134
searched 25
search her 20
search me 56
search him 68
search everywhere 33
search the place 23
search and destroy 17