Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Semitism

Semitism перевод на французский

84 параллельный перевод
- Let me tell her. I've asked him to do a series on anti-Semitism.
Je lui ai demandé des articles sur l'antisémitisme.
He wants me to do a series on anti-Semitism.
Il veut des articles sur l'antisémitisme.
It was a girl Minify's niece, who suggested that series on anti-Semitism.
La nièce de Minify, qui a eu l'idée de ces articles.
- What's anti-Semitism? - Hm? What's anti-Semitism?
C'est quoi, l'antisémitisme?
So there's enough anti-Semitism in life without reading about it? No.
Il y a bien assez d'antisémitisme comme ça dans la vie, c'est ça?
Anti-Semitism in business, professions.
L'antisémitisme dans les affaires, au travail.
- Mr. Green will do a series on anti-Semitism.
- Il parlera de l'antisémitisme.
- Listen, Miss Wales, I hate anti-Semitism.
- Je n'ai pas dit... - Je déteste l'antisémitisme.
- I'm doing a series for him on anti-Semitism.
- J'écris sur l'antisémitisme.
I'm doing a series on anti-Semitism. With a special angle.
J'écris sur l'antisémitisme, d'un point de vue choc.
It's just that... well, I'm on the sidelines in anti-Semitism.
Mais je ne m'implique pas là-dedans.
People who think anti-Semitism is away off in some crackpot place with low-class morons.
Pour eux, l'antisémitisme est loin, dans les quartiers populaires.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Si je dis que votre attitude est une forme d'antisémitisme, vous rétorquerez que je vous tourmente, et qu'il s'agit d'un simple fait, comme on m'a dit hier.
Though what plot there can be to a series on anti-Semitism escapes me.
Sur le thème de l'antisémitisme? Quelque chose m'échappe.
- Ah, anti-semitism!
- C'est de l'anti-sémitisme! - Pas du tout.
But what is anti-Semitism to lead to if not to acts of violence? Is it so difficult to imagine that?
Mais à quoi peut conduire l'antisémitisme, sinon à des actes de violence?
Was it anti-semitism?
Par antisémitisme?
anti-Semitism.
L'industrie, le commerce colonial, la guerre, l'antisémitisme...
I chose anti-Semitism.
Moi, j'ai choisi l'antisémitisme.
The failure of the country to get behind New York City is anti-Semitism.
New-York York est mal vu parle pays pour des raisons antisémites.
This is foreskin. Every time some group disagrees with you, it's because of anti-Semitism.
À la moindre opinion divergente, tu invoques l'antisémitisme.
Federalism is anti-Semitism.
Le fédéralisme, c'est l'antisémitisme...
I tell you there's a great increase in anti-Semitism... coming from the United States.
Je vous dis qu'il y a une forte hausse de l'antisémitisme qui vient des États-Unis.
Tell me, Sophie. The same anti-Semitism for which Poland has gained such worldwide renown, did a similar anti-Semitism guide your own destiny, help you along, protect you in a manner of speaking, so that you became one of the minuscule handful of people who lived while the millions died?
Dis-moi Sophie, cet antisémitisme... pour lequel la Pologne a gagné une réputation mondiale... est-il celui qui guide ta propre destinée... qui t'a aidée, qui t'a protégée... et qui a fait de toi une des rares à survivre... alors que des millions mouraient?
Jew-boys. Anti-Semitism, racism, hate.
Des Juifs, de l'antisémitisme, du racisme, de la haine.
Do you know what Lenin said about anti-Semitism?
Sais-tu ce qu'a dit Lenin concernant l'antisémisme?
There's so much anti-Semitism the last 4,000 years... we must be doin'somethin bring it about.
Je les emmerde. Y a tant d'antisémitisme depuis 4000 ans... qu'ils doivent le chercher!
Current anti-Semitism under "Grofaz," cross-reference "Der Fuhrer." Bring it all.
A antisémitisme, rubriqué GROFAZ... avec renvoi sur Führer.
He's one of these guys that anything goes wrong he blames anti-Semitism.
Pour lui, l'antisémitisme est coupable de tous les maux.
People have accused us of anti-Semitism but I'm Jewish and proud.
Beaucoup de gens ont accusé "South Park" d'être antisémite. Je suis Juif et fier de mon héritage.
Well, Jews have been persecuted for over 5000 years. Are you saying that it's wrong to feel sensitive about anti-Semitism?
Les Juifs ont été persécutés pendant 5000 ans, et tu dis que l'antisémitisme n'est pas condamnable?
Anti-Semitism is the creed of resentful and unsuccessful people.
L'antisémitisme est le credo de ceux qui cherchent à se venger de leur échec.
The worst thing about anti-Semitism is it's a philosophy of philistines.
Le pire, c'est que l'antisémitisme est une philosophie de Philistins.
Or is it we've just gone back to anti-Semitism as a solution?
L'antisémitisme serait-il à nouveau la solution?
You will hear of the repression of organized labor. The harassment of the Church, the persecution of the Jews. The conversion of mere anti-Semitism into the deliberate extermination of the Jews of Europe.
Vous apprendrez comment ils organisèrent le travail forcé, réprimèrent l'Eglise, persécutèrent les Juifs, transformant un antisémitisme latent en extermination délibérée des populations Juives d'Europe.
And why you, my friend, can never understand anti-Semitism. Why? Because you are a Jew.
Mais jamais vous ne comprendrez l'antisémitisme parce que vous êtes juif.
- Hitler didn't invent anti-Semitism.
- Hitler n'a pas inventé l'antisémitisme!
Anti-Semitism is exactly what we're trying to leave behind.
L'antisémitisme est exactement ce qu'on tente d'oublier.
I think anti-Semitism today is largely a Jewish phenomenon. Don't you agree?
De nos jours, l'antisémitisme est plus un phénomène juif, non?
That would create an internal agitation, and a gigantic wave of anti-semitism.
Cela créerait une agitation interne, et une vague d'antisémitisme gigantesque.
I don't believe in anti-Semitism.
Je ne crois pas à la vertu de l'anti-sémitisme.
Not in emotive anti-Semitism anyway.
Enfin, pas à cet Anti-sémitisme émotionnel.
It means I don't believe that anti-Semitism should be based on emotions...
Je ne crois pas qu'on devrait fonder l'anti-sémitisme seulement sur les émotions...
Your own hero Nietzsche said anti-Semitism is the ideology of those who feel cheated.
C'est votre héro Nietzsche qui a dit que l'anti-Sémitisme était l'idéologie de ceux qui se sentent floués.
Frankly, Reuben, if you got that kind of covert anti-Semitism... I'd like you to leave my house.
Franchement, Reuben, ton espèce d'antisémitisme larvé n'est pas le bienvenu chez moi.
- Anti-Semitism?
- Antisémitisme?
He's probably used to anti-Semitism by now... and doesn't take it as hard as you do.
Il est habitué à l'antisémitisme et ne le prend pas aussi tragiquement que toi.
Did no one but I find the sickening display... of anti-Semitism dripping from every page incredibly offensive?
Suis-je la seule à avoir trouvé cet étalage d'antisémitisme... débordant de chaque page absolument révoltant?
This movie is causing anti-Semitism!
Ce film cause l'antisémitisme!
The Primary Reason for Anti-Semitism.
La première cause de l'antisémitisme.
A novel about gay bashing and murder... became a movie about anti-semitism and murder.
Feux croisés 1947 Feux croisés 1947 Des meurtres d'homosexuels Feux croisés 1947

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]