Sere перевод на французский
53 параллельный перевод
" Once lush, now sere.
" Luxuriant autrefois, à tout jamais flétri...
The adventurous knight shall use his foil and target the lover shall not sigh gratis the humorous man shall end his part in peace the clown shall make those laugh whose lungs are tickled o'th'sere and the lady shall speak her mind freely, or the blank verse shall halt for it.
Le chevalier usera du fleuret et du bouclier, l'amant ne soupirera pas gratis, le lunatique finira son rôle en paix, le bouffon fera s'esclaffer les gosiers chatouilleux, et la dame dira librement sa pensée!
Now bright gold leaves turn brown and sere.
Maintenant, la lumière devient sombre.
What's SERE school?
C'est quoi l'école du SERE?
- He received SERE training, Colonel.
- Il a été entraîné par le S.E.R.E.
Located at 48 Blas Parera Street in Moron, Province of Buenos Aires, Sere Mansion ( Attila ) functioned as a detention camp for the military junta between 1976 and 1978.
Située au 48 de la rue Blas Parera, à Morón, province de Buenos Aires, la villa Seré a servi de centre de détention secret à la dictature militaire argentine de décembre 1976 à mars 1978.
This general title is i see your men here reading and coughing and doing everything under god's blue sky except for studying the sere manual.
Le problème c'est que je vois vos hommes là-bas lisant, toussant, faisant n'importe quoi sous ce beau temps sauf étudier le manuel SERE
Well, colonel... why is it i don't see you studying the sereanual?
Bien, Colonel... Pourquoi je vous vois pas étudier le SERE?
Last time you did sere school?
Dernière fois que tu as lu le SERE?
You find the tactics changed at sere?
Tu trouves que les tactiques ont changé dans le SERE?
You think sere school's a drill?
Tu pense que l'école du SERE est un exercice.
And should these soldiers break in sere, what's in their christmas stocking?
et je devrais briser ces soldats au SERE, Qu'est qu'il y a comme cadeau?
This is a u.s. Army sere training drill.
Ceci est un entrainement SERE de l'armée US.
Survival, evasion, resistance, escape.
Survivre, Evasion, Résistance, s'Echapper ( SERE ).
Welcome to sere.
Bienvenue au SERE.
In my experience... you want to be the new head of sere, you've got to learn the new way.
D'après mon expérience... Tu veux être la nouvelle tête du SERE, tu dois apprendre les nouvelles méthodes.
The sere school goes on for as long as i say it goes on.
L'école SERE va plus loin que ce que je disais.
I can't opt out of sere.
Je ne peux partir du SERE.
You will slap him, or i will use this document to flunk you out of sere school, and you will be removed from the unit.
Tu le frapperas ou j'utiliserais ce document pour te virer de l'école SERE, et tu sera viré de l'unité.
Sere ain't over.
SERE n'est pas terminé.
Breakout's not on the approved list of activities. And i thought sere meant "survive, evade, resist, escape."
S'évader ne figure pas dans la liste des activités autorisées... et je croyais que SERE signifiait "Survivre, Evasion, Résistance, s'Echapper"
You have survived sere school.
Vous avez survécu au test SERE.
Welcome to SERE. You are now prisoners of war.
Vous êtes maintenant des prisonniers de guerre.
- Same guy who put you through hell in SERE school?
Le même mec qui nous a fait vivre l'enfer au S.E.R.E?
You said you sere snooping.
Vous disiez espionner.
Sere--serena, wait.I'm so sorry.Serena!
Serena, attends. Je suis tellement désolé.
Guys, sere the ropes.
Sécurisez les cordes.
You won't be around to find out.
Tu ne sere plus là pour le voir.
I did my sere training at Fort Bragg, and I have four... mean-ass older brothers.
J'ai fait mon entraînement à Fort Bragg. Et j'ai quatre frères.
My SERE training was excellent.
J'ai été entrainé pour cela.
Draw close the curtains of branched evergreen, change cannot touch them with fading fingers sere, here the first violets perhaps with bud unseen,
Approchez-vous du rideau de branches aux feuilles persistantes, le changement ne peut pas les toucher avec ses doigts décolorés, ici les premières violettes avec peut-être des bourgeons invisibles,
- What, no... no, I brought my guitar just in case you wanted me to "sere-nah-day" you.
- Quoi, non... non, j'ai amené ma guitare au cas où tu voulais que je fasse une sérénade.
♪ yo no soy marinero, por ti sere ♪
♪ yo no soy marinero, por ti sere ♪
♪ por ti sere, por ti sere. ♪
♪ por ti sere, por ti sere. ♪
Unfortunately, Kol, your wretched behavior will only sere to distract him from this auspicious path.
Malheureusement, Kol, ton attitude misérable ne servirait qu'à le distraire de ce chemin propice.
You received sere training, yes?
Tu as reçu la formation SERE, oui? ( Survival, Evasion, Resistance, Escape )
My way of life is fallen into the sere,
Ma vie est devenue un automne ou règne la sécheresse,
I do have One strategic piece of information That I believe will demonstrate
J'ai une pièce stratégique d'information que je crois sere démontrer que je suis de votre coté.
I'll be the flame in your candle.
Seré tu luz, candil. Je serai ta lumière.
The mansion was torched, eliminating all evidence.
La villa Seré ( Atila ) a été incendiée et toutes les preuves détruites.
If the Lilith house's mission was to protect women on campus, I'm not sure this display is doing the trick.
Si le but des Lilith House est de protéger les femmes sur le campus, je ne suis pas sére que cette parade soit utile.
You should double-check, but I'm certain it's true.
Tu devrais vérifier, mais j'en suis sére.
Anyway, I thoughtit was kind of fun.Yeah, you would.
Peu importe, j'ai pensé que ca seré amusant. Oui, tu le voudrais.
Well, how's it gonna mess with my past when I come out after six scotches and ask those guys for a ride?
Bien, comment ca va se passer dans le passé lorsque je seré plus là aprés six scotches et demandant a ces gars une tournée?
And you'd look beautiful in it, I bet.
Et vous seriez très belle, dedans, je suis sére.
I'm not sure.
Je suis pas sére.
I'm sure they knew that.
Je suis sére qu'ils le savaient.
Things are tight budget-wise.
On a un budget seré.
♪ por ti sere, por ti sere, por ti sere ♪ Come on, everybody!
Allez, tout le monde!
Uh, Jamal shook some hands, kissed some babies, you know.
Jamal a séré quelques mains, Embrassé quelques bébés, tu sais.
♪ Ya solita nunca seré ♪
♪ Ya solita nunca seré ♪