Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She didn't say anything

She didn't say anything перевод на французский

362 параллельный перевод
Funny, Mrs. Albright didn't say anything about it when she was here.
C'est étrange, Mme Albright n'en a pas parlé tantôt.
Didn't she say anything about it?
Elle ne t'a rien dit?
- I didn't say or do anything. - She was cycling without lights.
Je ne leur avais rien fait!
Well, she didn't say anything, that is, right away.
Elle n'a rien dit, au début.
She started crying softly, like the rain on the window, and we didn't say anything.
Elle pleurait doucement, comme la pluie. Nous ne disions rien.
- No, she didn't say anything. I saw you around myself.
Je vous ai vu.
How do you know? She didn't say anything.
Comment le savez-vous?
She didn't have to say anything to me.
Elle n'avait rien à me dire.
Well, didn't she say anything?
Elle n'a rien dit?
SHE DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT MY COMING TO PARIS,
Puis j'ai recu une lettre.
She didn't say anything and a fella gets nervous after a while.
Elle n'a rien dit, et ça m'a rendu nerveux.
But how could she say anything to him, if they didn't meet?
Mais comment aurait-elle pu lui dire quoi que ce soit, sans l'avoir vu?
Didn't she say anything?
Sans un mot?
She didn't say anything - she went home and killed herself.
Elle est restée silencieuse. Elle est rentrée chez elle et s'est tuée.
Didn't she say anything to you this morning?
Elle t'a dit quelque chose ce matin?
- She didn't say anything. Anything about him. She's in a pretty bad state of shock.
Rien qui le concerne, elle était en état de choc.
She didn't say anything.
Elle ne l'a pas dit.
Didn't she say anything?
Elle n'a rien dit?
Didn't she say anything? leave a message for me?
Elle n'a pas laissé de message pour moi?
No, she didn't say anything to me.
Non, elle ne m'a rien dit.
She'd been wondering why she didn't hear anybody say anything.
Elle s'étonnerait de n'entendre personne parler.
I didn't say anything when we first got married because I wasn't sure how she would take it.
Je ne lui ai rien dit de mon mariage parce que je savais pas comment elle le prendrait.
"It's a sin and a disgrace." She didn't say anything else, only always this phrase.
"C'est un péché et une honte."
- She didn't say anything.
- Elle n'a rien dit.
He tried! At first, she didn't say anything.
Quand il a commencé à l'embrasser, elle s'est pas rendu compte.
She didn't say anything the night of the fair?
Elle t'a rien dit, à la fête, quand elle t'a quittée?
She didn't say anything.
- Elle ne m'a rien dit. Oh non! Charlotte!
She just sat by the fire and didn't say anything.
Elle restait près du feu... sans un mot.
Didn't she say anything?
Vous a-t-elle dit quelque chose?
She spoke about you, how you got on her nerves, when you didn't say anything.
Elle m'a raconté à quel point ça l'énervait quand vous vous taisiez.
She didn't say anything.
Elle n'a rien dit.
She didn't say anything to me but I understood something straight away.
Elle n'a jamais rien dit, mais j'ai vite compris.
I didn't say she owed me anything.
c'est pas qu'elle me devait du fric.
- No, she didn't. She didn't say anything.
Non, elle a rien dit.
She didn't say anything.
Elle n'a pas dit un mot.
She didn't say anything to me.
Elle ne m'a rien dit.
And she didn't say anything?
Et elle n'a rien dit?
Didn't she say anything on the phone?
Elle t'a rien dit d'autre au téléphone?
Didn't she say anything?
Elle t'a rien dit sur moi?
She didn't say anything to me about a date.
Je l'ignorais.
She didn't say anything because she didn't want any favouritism.
Elle n'a rien dit car elle ne voulait pas bénéficier d'un traitement de faveur.
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Elle ne vous a pas parlé de problèmes... avec un petit ami, ou avec sa famille?
She didn't say anything to me.
Elle n'a rien dit.
Didn't she say anything to you?
Elle ne t'a rien dit?
She didn't say anything.
Elle ne m'a rien dit.
She didn't say anything about... jewels?
Elle n'a rien dit à propos de... bijoux?
She didn't say anything.
Rien.
She didn't say anything
Elle se tenait debout, sans parler.
She didn't say anything about where we put that rubber plant?
Elle t'a pas dit où mettre le caoutchouc?
I read it to her over the phone and she didn't say anything.
Je lui ai lue au téléphone et elle n'a rien répondu.
I didn't say anything. She guessed...
On ne peut rien cacher à un enfant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]