Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She didn't show up

She didn't show up перевод на французский

225 параллельный перевод
why, if I didn't show up, she'd burn up.
- Je ne peux pas ne pas y aller.
I was just wondering if there was any special reason... why she didn't show up at rehearsal today.
Je m'interrogeais sur la raison de son absence aujourd'hui.
She didn't show up, so I'm playing this.
Je joue trois piques.
She encouraged me. So when she didn't show up...
Et elle n'était même pas à mon atterrissage!
What? She didn't show up?
Pas venue?
I waited a moment or two, but she didn't show up, so I went direct to the sister's room. - What?
Je l'ai attendue, puis je suis allé directement à sa chambre.
So she didn't show up?
Donc elle ne s'est pas montrée?
She didn't believe you guys would show up.
Elle ne croyait pas que vous viendriez.
He was waiting for someone, but she didn't show up.
Il attendait une personne qui n'est pas venue.
Subu, she didn't show up last time.
Subu, elle n'est pas venue, l'autre fois.
Sam said she didn't show up.
Elle n'est pas venue.
Serena did show up at the luncheon, didn't she?
Vous avez vu Serena au restaurant?
That's why she didn't show up.
Elle a été assassinée.
"but she didn't show up today."
"mais elle n'a pas paru de la journée."
The next day, she didn't show up, and Yolanda came.
Le lendemain, elle n'était plus là. Et Yolanda est arrivée.
Well, her father came to pick her up at 1 o'clock today and she didn't show.
Son père devait la chercher à 13 heures mais elle n'est pas venue.
When she didn't show up,
Elle n'est pas venue.
I'd just as soon she didn't show up alone.
Je ne voudrais pas qu'elle paraisse célibataire.
Alice Cavender didn't come home last night and she didn't show up at school today.
Alice n'est pas rentrée chez elle hier. Elle a manqué l'école aujourd'hui.
I mean, she should be here by now, shouldn't she? Even if Hector didn't show up?
Elle devrait être là maintenant, même si Hector ne s'est pas montré.
She didn't show up for her history class.
Elle ne s'est pas présentée en cours d'histoire.
I waited as long as I could, but when she didn't show up I decided to leave.
Comme elle n'arrivait pas, j'étais sur le point de partir.
It all began when my mother didn't show up for my first birthday party... because she was having my sister.
Ma mère a raté mon premier anniversaire : Elle était partie accoucher de ma sœur.
And she didn't show up at school today either.
Elle n'est pas venue au lycée aujourd'hui non plus
And this Sir Harry, he had a limousine at the airport, and when she didn't show up, he called the police.
Sir Harry l'attendait à l'aéroport. Ne la voyant pas, il a appelé la police.
She didn't show up?
- Elle était pas au rendez-vous.
It's not like she's in the back going, "I can't believe Jerry didn't show up."
Elle ne va pas se lamenter sur ton absence.
I don't know yet. I phoned her that night, but she didn't show up.
Je l'ai appelée ce soir - là, mais je crois qu'elle n'est pas venue.
He came to see his daughter, and when she didn't show up, he left.
Il voulait voir sa fille. Elle était pas là, il est parti.
I bet she didn't show you that before she sent you up there.
Elle ne te l'a pas montré avant de t'envoyer là-haut.
I was expecting her, and she didn't show up at customs...
Je ne l'ai pas vue à la douane...
I wasn't sure what to expect from Vera. Gory if she didn't show up in high spirits.
Je m'attendais à tout de la part de Vera, mais quand elle débarqua, elle pétait le feu.
She didn't show up.
Elle n'est pas venue.
When she didn't show up, I went back to my apartment, but the place was torn apart.
Après l'avoir attendue, je suis passé chez moi, mais tout était en l'air. Mais l'endroit a été déchirée.
Well, she didn't show up.
Elle n'est pas venue
Yeah, but she didn't show up for her shift, so they asked me to stay.
Elle n'est pas venue.
Police said if she didn't show up, well....
Selon la police, après une semaine...
Piper just left without Leo, and she didn't say goodbye to us, or come up and show us what she's wearing or anything.
Piper est partie sans Léo et elle n'est pas venue nous montrer sa tenue.
She didn't show up for work this morning.
Et ce matin, elle n'était pas au boulot.
You know, a girl once promised to play with us, but she didn't show up.
Tu sais, une fois une fille a promis de venir jouer avec nous, mais elle n'est jamais venue...
I spent all day at the window but she didn't show up.
J'en ai eu marre d'attendre à la fenêtre. Elle est pas revenue danser.
Don't know why she didn't show up today
Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas vu aujourd'hui.
She checked on him when he didn't show up for mass She still inside?
Sa gouvernante l'a découvert à 7h40, en allant le chercher pour la messe.
She didn't show up for work the next day.
Elle n'est pas allée tra vailler le lendemain.
Maggie worked incredibly hard on that account. When she didn't show up, I knew something was wrong.
Maggie avait beaucoup travaillé sur ce dossier et quand j'ai constaté son absence, j'ai su qu'il y avait un problème.
She didn't show up on set because of what you said.
Elle n'est pas venue sur le plateau à cause de ce que tu lui as dit.
It's Yoko's case, but she didn't show up for work this morning.
C'est le dossier de Yoko, mais elle est pas venue travailler ce matin.
When she didn't show up for work today, I called the house... her cell... no answer, so I drove by after shift.
Comme elle n'est pas venue travailler aujourd'hui, j'ai appelé chez elle... son portable... pas de réponse, donc je suis passée.
She would just show up, and when she didn't, they'd assumed that she was at home.
Elle devait juste venir, et quand elle ne l'a pas fait, ils ont supposé qu'elle était chez elle.
- No, why? - She didn't show up at the Fro-Yo social!
Elle ne s'est pas montrée au stand des yogourts!
I didn't know she'd show up at 9 : 00 the same night.
Je ne savais pas qu'elle se montrerait à 9h00 le même soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]