Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She doesn't mean that

She doesn't mean that перевод на французский

323 параллельный перевод
I mean, it's incredible. How can she say that when she doesn't know me!
Comment peut-elle écrire ça alors qu'elle ne me connaît pas?
Oh, I know that doesn't mean much to you but don't forget, monsieur Pepinard, your wife has to stay home all day and she's such a pretty little woman.
Je sais, l'éclairage vous importe peu, monsieur Pepinard, mais votre femme reste à la maison. C'est une si belle femme.
Just because a fella is a nobody now Doesn't mean that he's always going to be one, And I certainly don't think she'd be happy with this other man.
Ce n'est pas parce qu'un type n'est pas grand chose pour le moment qu'il en sera toujours ainsi, et je ne pense pas qu'elle sera heureuse avec cet autre homme.
That doesn't mean she's bad.
Elle n'est pas méchante pour autant.
That would mean that she doesn't love you, my dear.
C'est qu'elle ne vous aime pas, mon cher.
That doesn't mean she's lost.
On doit encore espérer.
But that doesn't mean she's psychotic.
Mais ce n'est pas de l'aliénation.
That doesn't mean she has to give me an earful. Let's see if there's any coffee left. I haven't had any myself.
c'était une raison pour me le balancer à la figure allons voir s'il reste un peu de café.
- Not that I know of, only my daughter, she had meningitis, but that doesn't mean that it's a family thing.
- Pas que je sache, il y a juste ma fille qui a eu la méningite, mais ça ne veut pas dire que ce soit de famille.
You mean that she doesn't speak A-N-Y E-N-G-L-l-S-H?
Alors elle ne parle pas du tout A-N-G-L-A-l-S?
You mean she doesn't know that you're coming up to Berkeley?
Elle ne sait pas que tu vas à Berkeley?
Oh. Well, that doesn't mean that she's involved.
- Ca ne prouve rien.
Well, because you want her doesn't mean that she's gotta want you right back.
C'est pas parce que vous la voulez qu'elle voudra de vous.
That doesn't mean she killed herself.
Pas au point de se tuer!
Now, come on, that's nonsense. She doesn't mean a thing to me.
C'est ridicule, elle n'est rien pour moi.
The girl is poor, but that doesn't mean she's a slut.
Elle est pauvre, mais ce n'est pas une putain.
I mean, she doesn't even understand that this is not an MGM sound stage 20 years ago.
Elle croit que c'est la MGM des années 50.
I mean, she doesn't even know that Candy's here.
Elle ne sait même pas que Candy est ici.
- No, no, she doesn't mean that.
- Elle ne veut pas dire ça!
She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you?
Elle est folle! Tu sais ce que ça veut dire?
Blanche, you don't mean that. She doesn't mean it.
Blanche n'est pas sérieuse.
Of course, even if she hired your partner, it doesn't mean that she killed him.
Qu'elle ait pu engager votre partenaire ne veut pas dire qu'elle l'ait tué.
She doesn't mean that.
Elle ne le pensait pas.
You've got kids. She doesn't mean that.
Tu as des enfants.
You can love Andie, but that doesn't mean she'll love you back.
Ce n'est pas parce que tu aimes Andie que c'est réciproque.
You know, even though she dies this morning, that doesn't mean that Nick didn't catch up with her before that.
Tu sais, même si elle doit mourir ce matin... ça ne veut pas dire que Nick ne la rattrapera pas avant ça.
Just because the boy says she had technical knowledge, doesn't mean that she knew what the hell was going on.
Ce n'est pas parce qu'elle a le savoir qu'elle savait ce qui se passait.
She doesn't mean that.
Elle dit ca comme ca.
You come to Thanksgiving dinner. She doesn't mean that. No.
M. Luck... si vous n'y allez pas... vous devrez revenir.
Does that mean that she doesn't have to suffer?
Est-ce que ça veut dire qu'elle n'a pas à souffrir?
That's what she was doing. People do it all the time. It doesn't mean a thing.
Les gens font ça tout le temps, ca ne veut rien dire.
Saying that she doesn't know where all the money is. I mean, she don't care about the kids.
Elle disait pas où était la thune.
I don't mean "little" in a size way, or "little" that she doesn't matter.
Pas "petite" en termes de taille ou en termes de quantité négligeable.
That would mean Argo... No, she doesn't like me.
Non, elle ne m'aime pas.
And what if she's as cunning and ruthless as any male? That doesn't mean that she's not to be trusted... does it?
Et en admettant qu'elle soit aussi rusée et impitoyable qu'un mâle, elle n'en mérite pas moins votre confiance, n'est-ce pas?
Just because she is the only woman in Forbes fifty doesn't mean that I can't satisfy her.
C'est la femme la plus fortunée, mais je peux la combler.
Just because she's a female gynecologist... that doesn't mean she's a lesbian.
Une gynéco n'est pas forcément lesbienne.
I said she was attractive. That doesn't mean I'm attracted to her.
Ça veut pas dire qu'elle m'attire.
Doesn't that mean she isn't here, sir?
Ça veut dire qu'elle n'est pas là.
Well, in some ways, she's like the daughter that I couldn't marry off, but that doesn't mean I'd trade her to just anyone.
D'une certaine façon, c'est la fille que je n'ai jamais réussi à marier.
I mean, doesn't she deserve to be with the people that she loves, the people that love her?
Elle n'a pas le droit d'être auprès de ceux qui l'aiment?
That doesn't mean she's in love with me.
Ca veut pas dire qu'elle est amoureuse de moi
She doesn't mean that!
Elle plaisante!
Because if she's in the wind, doesn't that mean she's a spirit?
C'est peut-être son esprit qui flotte.
Okay, what I saw was Prue taking a picture, and she was very sad, but that doesn't mean that she was actually gonna jump.
Ce que j'ai vu, c'est Prue qui prenait une photo, et elle était triste, ça ne veut pas dire qu'elle allait sauter.
Just because a girl's pretty doesn't mean that she's cool.
C'est pas parce qu'une fille est jolie qu'elle est forcément bien.
I mean, Cleary doesn't know that she's there.
Cleary ignore qu'elle le suit.
But that doesn't mean she didn't.
- Non, mais ça veut rien dire.
She doesn't mean that the way it sounds.
Elle ne voulait pas le d ire comme ça.
I mean, she doesn't dislike that stuff.
En tout cas, ça ne lui déplaît pas.
Sammy, sometimes Mrs. Hammerbotham says what she thinks she means but that she doesn't actually mean to mean. Do you know what I mean?
Sammy, parfois Mme Hammerbotham dit ce qu'elle pense penser, mais qu'en réalité elle n'a pas voulu vraiment penser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]